English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Jealous of what

Jealous of what traduction Russe

85 traduction parallèle
Am I jealous of what you do?
Я же не ревную тебя к твоей работе?
- Jealous of what?
- К кому он ревновал?
- Jealous of what?
- Чему завидовала?
- You're jealous of what she can do.
Я. Ты завидуешь, что она может дарить жизнь. - А ты - нет.
Jealous of what? - Well...
Кого ревновала?
Jealous of what?
Завидую чему?
I mean, I think they're just... jealous of what we have,
Наверное, просто завидует нам. Нашим отношениям.
Yeah. He's jealous of what we can do here, that he can't.
Завидует, ведь мы с тобой столько можем сделать.
Jealous of what?
Кто здесь ревнует?
Jealous of what?
Ревную?
I guess I'm just jealous of what you two do together.
Я думаю, что я просто ревную к тому что вы двое делаете вместе.
- Jealous of what?
- Хочу чего?
Jealous of what?
Ревнует?
Jealous of what?
Чему завидовать?
Jealous of what?
Зависти к чему?
They're jealous of what you have.
Да они просто тебе завидуют.
Man, jealous of what?
Ты завидовал? Чувак, завидовал чему?
Jealous of what? Of this?
Чему он может завидовать?
What would I be jealous of?
С чего бы это мне ревновать?
I don't feel a bit jealous, in spite of what I said
В том, что я тебе раньше сказала, не было ревности.
I think, what it boils down to, is people being, perhaps, jealous of my success.
Эти слухи распускают те, кто завидует моей славе.
She's my friend because we both know what it's like... to have people be jealous of us.
Она моя подруга, потому что нам двоим завидуют все вокруг.
Come on. This is what happens when you have a wife everybody's envious of. It's jealousy, but I'm not the jealous type.
Я знаю, что... вероятно, в один прекрасный день Эммет попытался проследить за Бланш.
What do you call a beautiful young woman who's jealous of her 13-year-old niece?
Как вы назовёте молодую красавицу, ревнующую к 13-летней племяннице?
Okay, maybe you're still upset about what happened with Dad and you're jealous of Sherry because she's having his baby and not you.
Ладно, может ты все еще расстроена из-за того, что случилось с отцом и ты ревнуешь к Шерри, потому что она беременна от него, а ты нет.
What do you think, I'm jealous of Danny?
Что ты думаешь, я ревную её к Дэнни?
And a couple of months ago, I was jealous of your future cos I haven't got one to speak of, but my life now is going to be what happens to you.
Пару месяцев назад, я завидовал твоему будущему, потому что мне нечем таким похвастаться, но теперь моя жизнь будет в твоих делах.
- What if I was less of a jealous idiot?
- Я что если я просто был ревнивым идиотом?
And what if I was less of a jealous idiot?
А что если я был просто ревнивым идиотом?
- What if I was less of a jealous idiot?
- А что, если я был просто ревнивым идиотом?
- You're just jealous. - Jealous of what?
Ты ревнуешь!
And I know what you're doing, you're trying to interpret everything as creepy just because you're jealous of Jason.
Она для детей, Шон И я знаю, что ты делаешь. Ты пытаешься интерпретировать все как жуткое
- What, are you jealous of the kid? - Are you?
Что, ты завидуешь мальчишке?
What, you think I'm jealous of that pretty boy?
Что, думаешь, я ревную к этому красавчику?
What, jealous of him?
К нему?
I just get so jealous of you, and wondering what happened this summer is making me crazy.
Я просто так тебя ревновала, и мысли о том, что произошло летом сводят меня с ума.
He's jealous. What am I jealous of, leon, huh?
Чему завидовать-то, а, Леон?
- Jealous of what?
- Кому?
It happened so that he's in my life so much more than in each of your lives, and I look at you now, you're all so sweet... and I was jealous of him, what a fool didn't want to share with anyone.
Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые... а я его еще ревновала, дура какая не хотела ни с кем делить. Ну, что мне, жалко, что ли?
What's there to be jealous of the young for?
Зачем завидовать молодым?
What do I have to be jealous of?
Чему я должен завидовать?
And tell me, what does he have to be jealous of?
Скажи-ка, с чего бы ему тебя ревновать?
What are you jealous of?
Чему вы завидуете?
What if the wife answers and goes into a fit of jealous rage?
А что если откроет его жена, и устроит скандал на почве ревности?
What she implied was that we're jealous of Archer and that you're still attracted to him. I
А заключила она то, что мы завидуем Арчеру, и то, что ты ненавидишь себя, потому что тебя всё еще тянет к нему.
If anything... you're the one who's jealous. Of what?
Если что-нибудь...
Uh, what am I jealous of?
С чего бы мне ревновать?
Wow. What did she write on the bottom of hers, "be jealous of goal doll?"
Интересно, что она написала на своей, "побольше завидовать кукле"? Да!
Well, you know what, I'm happy to see that I can still get a jealous rise out of you.
Знаешь, мне приятно, что я до сих пор могу заставить тебя ревновать.
You know what, dude? Like, if you choose to be jealous of my hard-core rockin'bod, that's on you.
Типа, если ты хочешь ревновать к моему супер-пупер крутому телу, это твоё дело.
Right up until one of their jealous husbands or boyfriends finds out what we do around here and goes nuts on your ass.
Ровно до тех пор, пока кто-нибудь из их ревнивых мужей или бойфрендов не выяснит, что мы тут делаем, и не решит надрать тебе задницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]