Jealous of what traduction Turc
166 traduction parallèle
Am I jealous of what you do?
Senin yaptıklarını ben kıskanıyor muyum?
Jealous of what...
Ne kıskanması...
Jealous of what?
Neyi kıskanmışım?
They're jealous of what you've got
Sendekini kıskanıyorlar.
I'm jealous of what?
Kes sesini! Neyi kıskanıyormuşum?
- Jealous of what?
- Kimi kıskanmış?
I can only be jealous of what I cannot have.
Ben sadece elde edemediğim şeyi kıskanırım.
He's jealous of what he cannot have!
Sahip olamadığı şeyin kıskançlığı bu.
I think she's jealous of me Jealous of what, Molly?
- Yaşı ilerliyor değil mi? - Ne için ilerliyor, Molly?
Jealous of what? I'm not jealous.
Neyi kıskanacakmışım?
Jealous of what?
Neyini kıskanıyorsun? .
- Jealous of what?
- Neyini kıskanayım?
- Jealous of what?
- Neyi kıskanıyorlar?
Jealous of what?
Ne için kıskanç?
- You're jealous of what she can do.
- Ben. Sen yapamazken onun bir bebeği olmasını çekemiyorsun.
- Jealous? Jealous of what?
- Neyi kıskandın?
- Jealous of what?
- Neyi kıskanıyorum?
Jealous of what?
Neyi kıskanıyorum?
Jealous of what?
Neyi kıskanacağım be? !
What are you jealous of?
Nesini kıskanıyorsun?
What would I be jealous of?
Kıskanacak ne var ki?
I don't feel jealous, in spite of what I said.
Söylediklerime bakma, hiç kıskandığım yok.
- What are you, jealous of me? - No!
Neden, beni kıskanıyor musun?
Jealousy? What am I jealous of?
Neyi kıskanıyor muşum?
What are you jealous of?
Neden kıskanıyorsun ki?
They were jealous, that's what it was. They were jealous of your beauty.
Onlar senin güzelliğini kıskandılar.
- What are you jealous of?
Neyi kıskanıyorsun?
What... What am I jealous of?
Neyi kıskanıyorum ki?
I'll tell you what I'm jealous of.
Sana neyi kıskandığımı söyleyeyim.
- What about Hoggett's notion, the dog jealous of the wee pig?
- Bir köpeğin minicik bir domuzu kıskanması hakkında Hoggett'in fikri ne?
She's my friend because we both know what it's like to have people be jealous of us. Dude!
Benim arkadaşım, çünkü ikimiz de insanları kıskandırıyoruz.
Don't treat me like the jealous friend who's envious of you because that's not what this is about.
Kıskanç arkadaş muamelesi yapma bana. Öyle değil.
I just get so, so jealous, I... I mean, what is a guy to think when his, uh, his wife runs off in the middle of the night?
Ben sadece çok kıskandım, karısı gecenin bir yarısı evden giden, bir koca ne yapabilirdi?
What possible reason could she ever have to be jealous of Jack?
Jack'i kıskanmak için ne gibi bir sebebi olabilirdi ki?
So tell me what did you fight over, another of your ugly jealous rows?
Anlat bana, kimin için kavga ettin? Yoksa bu da diğer kıskanç ve çirkin kızlardan biri mi?
'was you're doing yeah on account of your sick jealous phobia,'and you wanna know what took place in there,... want the details...?
Senin yüzünden tabii. Kıskançlık krizlerinden bıktım artık. Bana ne yaptığını duymak ister misin?
What do you call a beautiful young woman who's jealous of her 13-year-old niece?
- Kocasını 13 yaşındaki yeğeninden kıskanan bir kadına ne dersiniz?
And his brother, who was always jealous of him, led their father to see what was going on.
Ve onun, onu daima kıskanan erkek kardeşi, babalarına neler olduğunu görür.
Do you know what your problem is you are jealous of Sonia.
Probleminin ne olduğunu biliyorum, Sonia'yı kıskanıyorsun.
What? Jealous of you?
Sen beni kıskandın ve bu yüzden içtin.
Doesn't mean I'm not curious about what's going on in that busy head of yours. You were right, Henry, I was jealous...
- Haklıydın Henry, kıskandım.
Jealous of what?
Neyi?
What? That Mirah's jealous of the duchess.
- Mirah düşesi kıskanıyor.
Yes, I'm very... And what might I be jealous of?
Evet, hemde çok- - Senin neyini kıskanmış olabilirim?
Okay, maybe you're still upset about what happened with Dad and you're jealous of Sherry because she's having his baby and not you.
Belki de babamla ilgili olaylara üzüldün ve Sherry'yi kıskanıyorsun. Çünkü babamın bebeğine sen değil o hamile.
What, are you jealous of them?
Onları mı kıskanıyorsun?
Of what, that the man they were about to marry was a jealous psycho?
Evlenmek üzere olduğun erkeğin kıskanç bir psikopat olması mı?
O.K. I don't expect you to be jealous of me but couldn't you at least ask what's going on?
Tamam kıskanmanızı ya da üstüme titremenizi de beklemiyorum ama insan hiç olmazsa bir ne olduğunu sormaz mı?
If I told her what I said, I'd have to tell her I had lunch with him... a lunch that I had previously not informed her of... and that would have made her jealous and defensive.
Bu nasıl içinden çıkılmaz bir konu olurdu? Bunu ona söylesem, onunla öğle yemeği yediğimi de söylemem gerekirdi. Ve bunu daha önceden ona haber vermemiştim.
What if he's one of those guys who wants to be with her every minute, and is jealous of her son, and he... and he turns her against me?
Peki ya o adam şu her an beraber olmak isteyenler gibiyse, ve oğlundan bile kıskanırsa ve... bana karşı olursa?
What if she was jealous of your singing voice?
Belki de sesini kıskanmıştır?
of what 758
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695