Leader traduction Russe
6,548 traduction parallèle
I wish to meet this rebel leader, the one you call the Wolf.
Я хочу встретиться с лидером бунтарей. Тем, кого вы зовёте Волк.
A revolution with no leader is chaos.
Революция без лидера - есть хаос.
There's a difference between a leader and a lone gunman.
Есть разница между лидером и стрелком-одиночкой.
That's Hamza Kouri, the leader of the cell that she and Nimah infiltrated.
Это Хамза Кури, лидер ячейки в которую они с Нимой проникли.
Until one day, my platoon leader told me that they couldn't find who they were looking for.
Пока однажды, командир взвода не сказал мне, что они не могут найти того, кого ищут.
I didn't find out until later that my platoon leader had gone rogue.
Узнал только когда командир вышел из-под контроля.
Hamza, the leader of the cell, was to blow up a symbol of American strength.
Хамза, лидер ячейки, собирался взорвать символ американской силы.
What if they put bombs into the gnomes and give each leader one, as a gift?
Что делать, если они положили бомбы в гномами и дать каждому из них лидер, в качестве подарка?
You refuse to give the names of the rebels who were at your side, yet willingly condemn your leader as the one who demanded the murder.
Вы не называете имена своих сообщников, но с лёгкостью выдаёте лидера, утверждая, что он спланировал убийство.
You are a leader, Milus.
Ты лидер, Майлус.
The film I was carrying, sir, was taken from me by Lemuel Washington, leader of the Resistance in Canon City.
Фильм, который у меня был. Его забрал Лемюэль Вашингтон. Лидер Сопротивления в Каньон-Сити.
- They need a leader.
- Им нужен лидер.
Culebras don't need fairy tales they need a leader.
Кулебрас не нужны сказочки, им нужен лидер.
Is it just me, or is the shooting of a potential city leader feeling a little ghosty?
Мне кажется, или стрельба в потенциального мэра города похожа на работу "призраков"?
But every generation has sent men through the portal, hoping to save or at least serve our leader on the other side.
Но каждое поколение отправляло людей через портал, надеясь спасти или хотя бы услужить нашему лидеру на той стороне.
He is the leader for a small church here in Dallas.
Он является лидером в для небольшой церкви в Далласе.
I'm listening to my leader.
Я прислушиваюсь к своему начальнику.
You're a leader.
Ты лидер.
- Like a leader.
— Как лидер. Это...
This can be about your country, about the greater good, - about a leader who deceived the American people.
Речь идет о твоей стране, о всеобщем благе, о лидере, который обманул американский народ.
Someone who's a true leader.
Настоящего лидера.
Pope was even once engaged to senate majority leader Edison Davis.
Поуп была даже помолвлена с лидером сенатского большинства Эдисоном Девисом.
Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader.
Муравьи способны на многое, но им нужен вожак.
The man you know as Khalil, the leader of the Red Hand, that's my husband.
Человек, известный вам как Халил, главарь Красной руки, мой муж.
Look, if God is willing for us to survive this, we need a leader.
Если Господь хочет чтобы мы сегодня остались живы, нам нужен тот, кто нас поведет.
You seem a little young to be the leader of men.
Ты слишком молод, чтобы вести за собой кого-то.
A leader does what needs to be done.
Командир делает то, что должен.
Camelot's true leader... is its queen, Guinevere.
Истинный глава Камелота... Королева Гвиневра.
Presenting Queen Merida of DunBroch, leader of the clans, protector of the highlands, and my daughter.
Представляю вам королеву Данброха, Мериду предводительницу кланов, покровительницу cевера и мою дочь.
I realized if I wanted to show you what it took to be a leader, I couldn't use magic to do it.
Я понял, что, если я хочу показать тебе, что значит быть правителем, я не могу использовать магию.
- You showed me what a true leader is. - Mm.
Ты показал мне, кем является настоящий лидер.
Can I talk to a leader?
Я могу поговорить с главным?
I am leader now.
Теперь я главный.
He must be the leader.
Наверное он вожак.
He's their leader.
Он их вожак.
You're a born leader, Marcel.
Ты рожден лидером, Марсель.
The leader knows the suspect Otoharada?
А как шеф связан и этим Отохарадой?
The leader?
Как шеф?
I'm the leader of these people, and I'm unarmed.
Я здесь главный, и я безоружен.
An hour ago, Shrimply Pibbles, the galaxy's most influential civil rights leader, was brought to this hospital's emergency room, where he is currently fighting for his life.
Час назад, Шримпли Пибблс, наиболее влиятельный правоборец в галактике, был доставлен в реанимацию этого госпиталя, где он сейчас борется за свою жизнь.
The leader had an uncle there, he said, high up in the power structure- -
У лидера там дядя, он сказал, верхушка во власти...
The leader had an uncle there, he said- - Abu Al-Qaduli.
У лидера там дядя, он сказал, Абу аль-Кадули.
It needs a leader.
Ему нужен лидер.
And I wanted to run for mayor because I wanted to be the leader of that city.
Я хотел баллотироваться в мэры, потому что я хотел быть лидером этого города.
This city needs someone to stand up who isn't hiding behind a mask. It needs a leader.
Этому городу нужен тот, кто не станет прятаться за маской.
Are you their leader?
Ты что, их предводитель?
He's the leader of an organization we believe to be known as hive.
Он лидер организации, так же известной как У.Л.Е.Й. Дэмиен Дарк. Как "СПЕКТР"?
And while they may be anonymous, their leader is not.
Может, сами они неизвестны, а вот их лидер – вполне.
I did, until I met your cult leader, Damien Darhk.
Так и было, пока я не встретился с лидером твоей секты. Дэмиеном Дарком.
The leader of the witches will be some kid with a debt to The Strix.
Лидером ведьм станет ребенок с долгом от Стриксов.
Are you our leader?
Ты наш командующий?