Levels traduction Russe
2,559 traduction parallèle
Um, her I.N.R. is elevated, alt and A.S.T. are in the thousands, and her acetaminophen levels are 500 mics per liter.
У неё повышено содержание тромбоцитов, аланин-трансаминаза и трансаминаза по тысяче, уровень парацетамола 500 миллиграмм на литр.
And there are levels of richness.
Есть несколько уровней богатства.
It's a tricky balancing act, we'll have to monitor your levels until we find the right mix.
Довольно сложно выбрать дозу, поэтому мы будем брать у вас анализы, до тех пор, пока не найдем нужную пропорцию.
but once we get you to acceptable levels with treatment, which lowers the risk, then by all means yes.
Но как только мы вернём вас в необходимое состояние, используя медикаменты, снижающие риск, тогда - пожалуйста.
Um, levels and feelings, you know the drill.
Уровни и чувства, расклад вы знаете.
Father wants only to create a community where peace and love are cherished, where the needs of one another are met on equal levels as we're all God's children and it is how He Himself intended us to live. We do not seek to isolate ourselves from the outside world, but we do seek a distance from imperialism, violence, poverty, racism and all other unacceptable attacks on basic human rights.
Отец хочет построить комунну где ценят мир и любовь где нужды человека одинаково равны для всех так как мы божьи дети и так он заведал нам жить мы не ищем укрытия от остального мира но мы ищем укрытие от империализма жестокости, бедности и расизма
Daly : Coming up, singers of all experience levels... Kris :
Далее мы увидим самых разных исполнителей...
I hate that dream, on many levels.
Я ненавижу тот сон, во всех смыслах.
Your PSA levels are back to normal, and you have the prostate of a 20-year-old according to your Gleason scores.
Ваш уровень специфического антигена простаты нормализовался, теперь у вас простата по шкале Глисона соответствует возрасту 20 лет.
Exactly. By the time we tested their blood, their drug levels had probably dropped to a point that was undetectable by the tox screen.
К тому времени, как мы проверили их кровь, уровень наркотиков снизился до точки, которая не фиксируется токсикологической экспертизой.
Her blood pressure is through the roof, but her glucose levels have come back completely normal.
Ее кровяное давление зашкаливает, но ее уровень глюкозы совершенно нормальный.
Okay. Radiation levels have dropped.
Уровень радиации упал.
Unfortunately, you have elevated levels of AST and ALT, which could mean liver damage...
Только ты уже достигла придела, это может привести к серьезным проблемам с печенью...
Their spleens were removed so something else could be put in their place... something requiring surgical mesh to attach it to the abdominal wall, something that leaked potassium in high enough levels to kill them.
Их селезенки были удалены. так, чтобы на их место можно было поставить что-то еще. Что-то, для чего необходима хирургическая сетка чтобы прикрепить ее к стенке брюшной полости что-то, что пропускает калий в достаточно высоких уровнях, чтобы убить их.
They all had high levels.
У всех был завышенный уровень.
Okay, you know that potassium levels spike after death.
Ладно, проверьте уровень калия Спайка после смерти.
It says he's a fitness freak who eats one banana a day to keep up his potassium levels.
Эй, посмотри, здесь говорится, что он Фитнесс-маньяк Который ест один банан в день, чтобы поддерживать уровень калия в норме.
His lithium levels are way too high.
Его доза лития слишком высока.
I'll talk to Dr. Crayden about upping your chlorpromazine levels.
Я скажу доктору Крейдену, что тебе нужно давать больше * хлорпромазина. ( * транквилизатор )
Very high sugar levels, Sister. 1.5 %.
Очень высокий уровень сахара, сестра. 1,5 процента.
'Cause my airways aren't constricted, oxygen levels in my blood haven't dropped, and I don't snore... much.
Мои дыхательные пути не сужены, уровень кислорода в моей крови не понижался, и я не храплю... почти.
Her alcohol levels were through the roof.
Содержание алкоголя немыслимо высоко.
Okay, Charlie, how many levels do you want to do on this?
Так, Чарли, сколько позвонков мы задеваем?
Your blood work showed incredibly high levels of it, and dish is a known side effect.
Твой анализ крови показал немыслимо высокое его содержание, и Д.И.С.Г. - побочный эффект от этого.
Granted, her D-dimer's high, but we always get crazy fibrin levels if there's broken bones.
Конечно, уровень её D-димера высокий, но уровень фибрина всегда зашкаливает при сломанных костях.
Yeah, his potassium levels must be through the roof.
Да, должно быть, уровень калия резко повысился.
Along with the obvious negation of fertility, the sudden change in hormone levels can carry severe side effects.
Наряду с очевидной утратой возможности рожать, внезапные изменения гормонального уровня могут привести к серьезным побочным эффектам.
As you're no doubt aware from your involvement in water.org, current levels of funding, while a remarkable accomplishment...
Как вы без сомнения знаете благодаря вашему участию в water.org текущее состояние финансирования, не смотря на все достижения...
It says here that you found heightened levels of estrogen in his blood?
Другого объяснения нет. - Тут сказано, что ты обнаружил у него в крови повышенный уровень эстрогена?
It would explain why a man has increased estrogen levels.
Это бы объяснило, почему у мужчины повышен уровень эстрогена.
She was in the sixth form. Four A-levels.
Он была в старшей школе, отличница.
But the tox screen showed high levels of- - say this 5 times fast- - ethylene diamine tetra acetic. EDTA.
Токсикология показала высокий уровень этилендиаминтетрауксусной кислоты.
Seeley, preliminary tox results... show high levels of ketamine in the boy's tissue. Oh. Excuse me.
Сили, предварительные результаты анализа на токсины показали высокий уровень кетамина в тканях мальчика.
While the State continues to maintain the campus police's jurisdiction included the parking garage- - all levels of said garage- - their arrest on the third floor also qualifies for the hot pursuit exemption.
Пока штат продолжает утверждать, что в юрисдикцию полиции студгородка входит также парковка... все этажи названной ранее парковки... то и арест ими на третьем этаже также попадает под исключительный случай преследования по горячим следам.
Well, then you know that even at the highest levels, it's dog eat dog.
Тогда вы знаете, что даже в высших кругах, человек человеку волк.
Eddie : Your ammonia levels are sky-high.
Уровень аммиака в крови зашкаливает.
But they're both at completely different skill levels.
Но они оба на совершенно разных уровнях умений.
"Based on the young generation's responsiveness, " I can say that feminism today is " trampled by stiletto-high levels of stupidity.
" Судя по вниманию, с которым мне внимало молодое поколение, феминизм сегодня повержен наземь и растоптан непомерной, как каблуки-шпильки, глупостью.
- Power regulators set at max levels.
- Мощность на максимальном уровне.
You see, the purpose of this project is to prove that when one individual smiles, it will elicit a similar smile from another human, thereby decreasing levels of worldwide... unhappiness.
Видите ли, цель проекта доказать, что когда один индивидуум улыбается, это вызовает улыбку у другого человека, и таким образом уменьшается уровень общемирового... несчастья.
The loss, combined with latent P.T.S.D. caused increasing levels of paranoia.
Потеря, смешанная с посттравматическим стрессовым расстройством вызвала увеличение паранойи.
Well, I'm gonna head inside and check the levels on the hot chocolate.
Так, я пойду внутрь и посмотрю что там с горячим шоколадом.
♪ Tender love is blind There are so many levels of weird going on right now.
Столько странного здесь сейчас происходит.
Once we run a tox screen, we can extrapolate back to establish last night's levels.
Как только мы проверим на токсины, мы сможем восстановить события прошлой ночи.
The bone density, levels of saponification on the bone- - it looks like, uh, at least three to five years.
Плотность костей, уровень карбоновых кислот на кости... все указывает на то, что прошло от 3 до 5 лет.
I thought you didn't have access to this room after the security clearance levels changed.
после изменения кода доступа у тебя больше нет права входить в эту комнату.
Well, it looks like Wilfred's blood ethylene glycol levels have dropped.
Что-ж, похоже уровень этилен-гликоля в крови Уилфреда упали.
Just before Khan's computer died, we got a momentary glimpse at the hard drive, and because McGee and I operate at the highest levels of professionalism...
До того как компьютер Хана умер, мы успели мельком взглянуть на жесткий диск, и поскольку МакГи и я обладаем высочайшим уровнем профессионализма...
The swamps changing water levels mean fishing is too unpredictable for them to gamble on trying to raise two chicks.
Из-за меняющегося уровня воды на болоте рыбалка будет для них слишком непредсказуемой, чтобы рисковать вырастить двух птенцов.
Perhaps you've been breaching acceptable noise levels as well.
Возможно, у вас ещё и допустимые уровни шума превышались.
Haemoglobin levels normal.
Уровень гемоглобина - в норме.