English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Libraries

Libraries traduction Russe

162 traduction parallèle
Peace and quiet is for libraries.
Тишина и покой это для библиотек.
What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night?
Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером?
Give me the silence of your libraries,
Даруй мне тишь Твоих библиотек,
Am I the genius of Flemish libraries or... did we just get lucky?
Я гений фламандской библиотеки или... нам просто везет?
Now, each one of these holographic data banks can memorize perfectly a dozen Libraries of Congress.
Каждая ячейка этой голографической памяти может запомнить дюжину библиотек Конгресса.
We can think of their genes and brains as something like libraries inside their bodies.
Можно сказать, что гены и мозги китов - это библиотеки, находящиеся в их телах.
Our separate gene libraries have many pages in common which is another reminder of the deep interconnection of all living things on our planet because of a common evolutionary heritage.
В наших разных генетических библиотеках многие страницы совпадают, что является ещё одним напоминанием, что между всеми живыми существами нашей планеты существует связь благодаря общему эволюционному наследию.
If written out in English, it would fill 20 million volumes as many as in the world's largest libraries.
Если бы мы записали всю эту информацию, то у нас вышло бы 20 миллионов томов. Столько книг хранится в самых крупных библиотеках мира.
Libraries also have evolved.
Библиотеки тоже изменялись.
Great modern libraries, like the New York Public Library contain some 10 million books.
В огромных современных библиотеках, как, к примеру, в Нью-йоркской публичной библиотеке хранится порядка десяти миллионов книг.
Libraries in ancient Egypt bore these words on their walls :
На стенах древнеегипетских библиотек были высечены следующие слова :
And that's still a pretty fair assessment of what libraries provide.
Эта фраза о роли библиотек справедлива до сих пор.
Bookworms, Headquarters Support Activities Saigon operates libraries at six locations in the Republic of Vietnam.
Интендантская служба в Сайгоне организовала... " "... шесть библиотечных филиалов на территории Вьетнама. Американские военнослужащие... "
Bad year for libraries.
Плохой год для библиотек.
Maybe we can live without libraries, people like you and me.
Может быть мы и проживем без библиотек. Такие как ты и я.
After all, they have not had our advantages, such as fine schools, libraries full of books, shampoo.
В конце концов, у них нет наших преимуществ. таких как школа. библиотеки полные книг.
We have libraries of data transcripts, vaults of ancient artefacts, even...
У нас есть библиотеки данных, хранилища древних артефактов, даже...
And he read all of his life, libraries, truly, entire libraries.
Он читал всю жизнь, целые библиотеки, правда.
"In the first years of my youth, the only things that seduced me were libraries and brothels."
В первые годы юности единственным, что меня соблазняло, были библиотеки и бордели ".
It's really something, isn't it? Excellent libraries.
Отличные библиотеки.
They ride, they hunt, they gamble they play cards They look after their gardens... their dogs, their libraries
Они ездят верхом, охотятся, делают ставки, играют в карты, ухаживают за своими садами... собаками, библиотеками.
Anyway, I schedule performers for children's libraries.
Вобщем, я подыскиваю исполнителей для детских библиотек.
I mean, there are libraries.
Вобще, библиотеки существуют.
Then let`s close down the libraries, museums and symphonies.
Что ж, давайте закроем музеи, библиотеки, филармонии.
We took files from colleges, corporations and libraries.
Мы без разбора таскали файлы из университетов, фирм или библиотек.
Ramps outside libraries, and their toilets are massive.
Пандус у библиотеки... и туалеты для них просторней, чем обычные!
You don't come to pictures to read, you don't watch films in libraries.
Мы в кино не читать ходим, и не смотрим фильмы в библиотеке.
Libraries?
Библиотек?
Police, banks, schools, libraries, everything.
Полиция, банки, школы, библиотеки, все.
During five years, hundreds of pages... Youth spent in libraries.
За пять лет - тысячи страниц, молодость в библиотеках.
Don't they have libraries there?
У них что, нет там библиотек?
Something about Watchers and libraries.
Кое-что о Наблюдателях и библиотеки.
- Don't they have like a hundred libraries?
- Разве у них не имеется сто библиотек?
Maybe you'd have banned the Internet to keep the libraries open.
Или вы бы запретили интернет, чтобы библиотеки не закрылись?
Because humane people do not make revolutions, miss. - They make libraries.
Потому что гуманные люди не устраивают революций, они основывают библиотеки.
This year, 32 public libraries are scheduled to open in Seoul. The city announced it as part of a plan to introduce 48 libraries,
В этом году в Сеуле запланировано открытие 32-х общественных библиотек, это лишь часть из 48 библиотек, в которых нуждается город.
They asked students to turn off their cell phones in libraries, classes, hospitals and concerts and...
Они обращаются к студентам с просьбой отключать мобильные телефоны в библиотеках, аудиториях, в больнице, в театре и...
Any information about that expidition was lost... in many archieves and specialty libraries which devoted to Central Asia.
Информация об этой экспедиции была затеряна... в многочисленных архивах, спецхранах посвященных Средней Азии... "
Cloisters. Ancient libraries.
Монастыри, старинные библиотеки.
We design and build private estates, libraries, hotels, that sort of thing.
Разрабатываем дизайн и строим частные поместья, библиотеки, гостиницы. Ну и всякое такое.
Libraries are too quiet.
Библиотеки слишком тихие.
Spies go to bars for the same reason people go to libraries - full of information, if you know how to ask.
Шпионы ходят в ночные клубы... По той же причине, что и люди в библиотеки - Много информации, если ты знаешь, как искать.
" Your books will be in libraries long after we're both gone,
" Твои книги, останутся в библиотеках, и после нашей смерти,
Actually, the research paper is on libraries and how during the digital age they're becoming increasingly obsolete for our generation.
Вообще-то исследование о библиотеках и как они в цифровой век стали в большей степени ненужными для нашего поколения.
Do libraries work on Sundays?
Разве библиотеки в воскресенье работают?
in libraries, the great repositories of our collective knowledge, the damage comes from microscopic invaders.
В библиотеках, крупнейших хранилищах человеческого знания, ущерб наносят микроскопические агрессоры.
Hello, I'd like to vote for president, governor, and anything that will take money away from our parks and libraries.
Регистрация избирателей Здравствуйте, я бы хотел проголосовать за президента, губернатора или другого политика, из-за которого наши парки и библиотеки получат меньше денег.
I don't know how things are in that third-rate novel of yours but where I come from one does not go around ravaging libraries!
Не знаю, как в твоем дешевом романе но в моем мире вот так библиотеки не разоряют!
I feel like, if I go on like this, giving my little courses, skulking around libraries, consulting absurd archives, I'm doomed to become Vignard - a rat!
Я чувствую, что если буду так продолжать, вести эти маленькие занятия зарываться в библиотеках, копаясь в абсурдных архивах я просто буду обречен стать таким, как Виньяр - крысой!
They sent agents abroad to buy up libraries.
Торговые корабли в портах Александрии проверялись полицией на наличие не контрабанды, а книг.
I also know a lot about libraries.
Ещё я много знаю о библиотеках

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]