English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Life was good

Life was good traduction Russe

201 traduction parallèle
He had friends, life was good
Жил себе тихо-мирно, встречался с друзьями.
Her life was good and happy.
Она была счастлива.
Life was good.
Жизнь была прекрасна.
My life was good.
Моя жизнь была прекрасна.
It was May of 2006 in New York City and life was good.
В Нью-Йорке был май 2006 года, и жизнь была хороша.
Well before colonization, there was a country, awealthy and stable country where life was good.
До колонизации в этой стране была стабильность, люди здесь жили очень хорошо.
One chance in a million was all that chump ever had in his life, and he made it good.
Этот шанс был всем, что имел этот парень, и он неплохо им воспользовался.
Brings back the good old days when we was leadin'a healthy, normal life.
Сразу вспоминаются деньки, когда мы вели нормальную пиратскую жизнь.
There was an old woman who did only one good deed in her life.
Жила была старуха, за свою жизнь сделавшая лишь одно доброе дело.
Your father was certainly a good man,... but was unlucky not to find anyone to show him that the game of life isn't necessarily rigged.
Твои отец без сомнения был очень хороший человек. Но ему сильно не повезло в жизни, - - он так и не встретил никого, кто бы ему показал, что жизнь это не только подляны.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
Fabrizio was about to lose his wealth and the good life
Фабрицио собирался потерять своё богатство и хорошую жизнь.
When Eddie said He didn't like his teddy You knew he was a no-good kid But when he threatened your life With a switchblade knife
Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш - вандал, но когда явился в дом он с выкидным ножом...
When Eddie said He didn't like his teddy You knew he was a no-good kid When he threatened your life With a switchblade knife
Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш - вандал, но когда заявился в ваш дом с выкидным он ножом...
My father was fond of saying, "You need three things in life, a good doctor, a forgiving priest, and a clever accountant."
Мой отец всегда говорил : "В жизни важно иметь три вещи : хорошего доктора... всепрощающего священника... и умного бухгалтера".
I'd like to learn what was good and joyous about her to celebrate her life, not mourn it.
Я хочу узнать, что было в ней хорошего и счастливого чтобы отпраздновать ее жизнь, не скорбеть о ней.
Well, it was a good life but a short one.
По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая.
"... his idea of the good life was, " " a can of "Schlitz" and a "Jack Benny Special" on the tube "
Все, что ему было нужно в этой жизни - банка пива "Шлитц" и шоу Джека Бенни.
That sandwich was the only good thing in my life!
Этот сэндвич был единственной приятной вещью в моей жизни.
He was really good to me at a time in my life when nobody else was.
Он был таким хорошим, а у меня больше никого не было.
SHE WAS A GOOD PERSON ALL HER LIFE, AND THAT'S WHAT SHE GOT. SHE WAS A GOOD PERSON ALL HER LIFE, AND THAT'S WHAT SHE GOT.
Она была хорошим человеком всю жизнь, и вот что она получила.
I never met a man who was bad in bed who was good at life.
Никогда не встречала импотентов, довольных жизнью.
I was getting out of the life for good.
Понимаете?
'Life was looking good.'
Жизнь выглядела привлекательно.
ANYWAY, HE WAS A VERY GOOD FROG. AND HE LED A VERY FULL LIFE.
В любом случаи, он был очень хорошим лягушонком b прожил достойную жизнь.
I don't think he was so good at living his life out in terms of the emotional intelligence that was required for example to raise children or to maintain relationships.
Не думаю, что у него получалось построить свою жизнь в плане эмоционального восприятия, как то требуется для, например, воспитания детей или поддержания отношений.
So I kept betting more and more, and I just felt so good like I was living someone else's life.
Я ставила ещё и ещё, и мне было так классно, словно я живу не своей жизнью.
'Cause I was about to walk out of your life for good.
Почему? - Потому что я собиралась навсегда уйти из твоей жизни.
There were people who had a good time in life. I was beginning to realize I wasn't one of them. I just didn't fit.
бывают люди, у которых жизнь удалась я начинал понимать, что я не их таких я был не к месту не к месту в старой школе и уж всяко не ко двору в новой
'Much of how life had treated me had been good'and the bulk of the bad was my own damn fault.
По большей части жизнь хорошо обходилась со мной а масса плохого произошла по моей вине.
When a young person was seeking his way... looking for answers to guide him along the Good Red Road of Life... the elders took him up to the mountain... and put him up for four days and four nights.
Как рассказывали старейшины моему деду, когда юноша искал свой путь, спрашивал и получал ответы, ведущие его по доброй красной дороге жизни. Старейшины отводили его в горы и оставляли его там на 4 дня и 4 ночи без пищи, без воды.
I thought we were apart for a good reason but I realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете такой причины из-за которой я не могу провести с тобой остаток жизни.
# I had an old dog and his name was Blue Bet your life he was a good dog too
.
I mean, I'm not gonna lie. I had some pretty good times throughout all of my life, but I also was kind of like... a spinning wheel in many respects.
Я не буду врать, у меня были хорошие времена, в течение всей моей жизни, но я была как бы крутящимся колесом.
It felt so good, I was thinking what life would be like if I never got a present.
Все было так хорошо, что я подумал какой была бы жизнь, если бы я никогда не получал подарки.
I kind of thought he was out of my life for good.
Я думал он больше не часть моей жизни
It was a good life, wasn't it?
Это была чудесная жизнь, правда?
But your father he was a good friend and I promised to him that I would observe your progress through life.
Ваш отец был моим другом. И я обещал ему следить за вашими успехами.
Along with everything else that was good in my life.
Наряду со всем остальным, что было хорошего в моей жизни.
Only reason I could bring any life to this strip is because of the good shit that y'all was givin'me.
Единственная причина, по которой мне удалось вдохнуть жизнь в этот переулок... это хорошее дерьмо, что вы мне даете.
That it was just a.... torturous window to the good life.
Что это был просто... мучительный выход в нормальную жизнь.
Kayla was the only good thing that I've ever done. In my whole life.
Кейла - единственное хорошее, что я сделала за всю мою жизнь.
You just didn't want to be alone or maybe maybe she was good for your ego or... or maybe she made you feel better about your miserable life, but you didn't love her because you don't destroy the person that you love!
- Ты не любил ее Ты просто не хотел быть один или, может, может, это хорошо влияло на твое эго, или или, может, она делала твою жалкую жизнь | лучше, но ты не любил ее, потому что ты не | разрушаешь того, кого любишь!
She was married to a somebody and she was enjoying a taste of the good life.
Её муж стал "кем-то", и она наслаждалась хорошей жизнью.
and I couldn't stop thinking about Billie that there was someone out there working to do good things in life after years of doing bad.
а я не мог перестать думать о Билли, о том, что кто-то там делает хорошие поступки после долгих лет плохих.
It was good to be able to bring life into the place again just for a short moment, one night.
Ёто было так необычно - быть здесь первыми живыми существами за много лет всего лишь на одну ночь...
Nothing in my life was still good Since the summer of 1958.
В моей жизни все наперекосяк с лета 1959 года.
I confessed the toughest thing for me was to decide to be with someone for good - the idea that this is the man I'm going to spend the rest of my life with.
Я призналась Джеку что самым трудным для меня было решиться остаться с кем-то навсегда. Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни.
And yeah, my life was still in the crapper, but it felt good to finally deal with it on my own.
Моя жизнь была все еще в дерьме, но казалась хорошей, потому что это было мое собственное.
I was dismissedfrom my life in the military, and after years of conductingunpleasant actions against our enemies, I found myselfwanting to do something good, so I replied toa newspaper advertisement.
Я освободился от армейской жизни и через несколько лет, во время мероприятия против врагов, я понял, что хочу сделать что-то хорошее, и я ответил на объявление в газете.
There was a woman in your life Who affected you very deeply, And she left before you could say good-bye.
В вашей жизни была женщина, которая глубоко вас тронула, но она покинула вас прежде, чем вы успели попрощаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]