English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Like now

Like now traduction Russe

14,662 traduction parallèle
But then, I'm good to go like now and I'm just cooking'with gas, so... anything you need.
Но сейчас я готова сделать всё, что вам нужно.
All the faces they changed, what they looked like then and what they look like now.
Все лица, которые они меняли – как они выглядели тогда и как выглядят теперь.
I know I should be happy about that... but it just feels like now you're really gone and there's nothing left to do but just...
Знаю, я должна радоваться за тебя... но теперь мне кажется, будто тебя нет на самом деле, и больше ничего нельзя поделать, но...
And I couldn't tell you the truth because I knew that you would cover for her, like always, like now!
Я не сказала тебе правду, потому что знала, что ты будешь защищать её, как всегда, как сейчас!
Now I feel like I can relax.
Наверное, теперь можно расслабиться.
There was a rusty nail in one of the tires, and now my jaw feels like it's locking up!
В покрышке торчал ржавый гвоздь, моя челюсть меня не слушается!
If I'd just carried him, like I'm carrying you now... ( rustling )
Если бы я понёс его, как сейчас тебя несу... Мило, кролик.
I have so many spoons now, I'm like the Little Mermaid.
У меня их сейчас так много, как у Русалочки.
- Howie's the one who's been talking about having kids for years, and I was all excited to tell him because I thought he'd be thrilled, but then he started to flip out and now this feels like a bad idea
Но это странно... Гови говорил о том, чтобы завести детей, годами, и я была так рада сказать ему, потому что думала, что он будет счастлив, но он так растерялся, и сейчас кажется, что это была плохая идея
I'd like to dedicate my last song of the evening to my wife, best friend, and... now the mother of our child.
Я бы хотел посвятить свою последнюю песню этого вечера моей жене, моему лучшему другу, и теперь уже матери моего ребёнка.
I'd like you to leave now.
Я бы хотела закончить наш разговор.
Like I said, Lucifer may be in control now, but Cass may not come back willingly.
Как я и сказал, может, сейчас Люцифер и под контролем, но Кас, возможно, не вернется добровольно.
So, now, are you gonna dip the cheese in the applesauce or roll the applesauce in the cheese like a burrito?
Так ты будешь просто макать сыр в пюре или завернешь пюре в сыр, а-ля бурито?
Uh, they said at the clinic something like six weeks from now.
В клинике сказали, что недель через шесть.
If you're going to be acting like this, maybe I just better move out now.
Раз ты так делаешь, я, наверно, прямо сейчас съеду.
But now I can look you right in the eyes and say I like Burski?
Зато теперь я могу сказать, глядя тебе в глаза : "Я люблю Берски?"
Right now, it doesn't look like S.E.G. owns any other brothels, but, thanks to Turk, I got a blanket warrant just to make sure the rest of the Warners are keeping it clean.
Пока не похоже, что "Шервуд" владеет другими борделями, но благодаря Тёрку у меня есть общий ордер, чтобы проверить, чисты ли остальные Уорнеры.
Like I said, it's all... faded now.
Говорю же, всё уже поблёкло.
Now get... bend... bend your knees, just like that.
согните колени, вот так.
I don't want to talk like this right now.
Я не хочу сейчас так разговаривать.
Now, I don't know about you, but this is the time of night when I like to unwind - with a glass of wine, - ( Knocking ) and then maybe I'll...
Что ж, не знаю, как ты, а я в это время люблю расслабиться с бокальчиком вина, а потом, может быть, я...
My point is, there was a time I never would've been friends with someone like you, and now... you are one of my favorite people.
По-моему, было время, когда у меня не было друзей таких как ты, но теперь... ты – один из моих лучших друзей.
I mean, not like I do now.
По крайней мере как сейчас.
I'd like to leave now with my cash for services rendered and, uh, a generous tip.
Я лучше пойду, забрав плату за услуги вместе с чаевыми.
Look, I promised myself I would never be like my old man, and now you're asking me to just... break that promise.
Я обещал, что никогда не стану таким, как мой старик, а теперь ты просишь меня... нарушить это обещание.
Okay, and now in your expert medical opinion, is it possible to suffer long-term vision problems after sustaining a head trauma like the one my client received at the hands of Lieutenant Kelly?
Как по вашему мнению, может ли человек испытывать проблемы со зрением от сильной травмы головы, как в случае с моим клиентом, которого ударил лейтенант Келли?
Great! Now he's just gonna chain that thing up like a puppet and take him on a "Greatest Hits" attack run of the archipelago!
Теперь он свяжет этого зверя как марионетку и пройдется по архипелагу с "Лучшими Хитами" атак.
I haven't been able to think of something pithy enough to say, like, "The fish rots from the head," but I thought we're keeping it real with each other now, so...
Я не придумал ничего глубокомысленного, типа "рыба гниет с головы", но думал, что мы теперь объективны по отношению друг к другу, так что...
But now, now he's not here, so, Your Majesty, how would you like to go on another quest?
Но сейчас, когда его здесь нет, Ваше величество, не хотите ли отправиться на поиски?
I always thought I'd be the one to put him in his grave, but now that I see him like this,
Я всегда думала, что я отправлю его на тот свет,
Now, how would you like to put our sordid past behind us and make a deal?
Как насчет оставить наши дрязги в прошлом и заключить сделку?
Much as I'd like to take Peng out right now, we got to find Wu Ming first, get to the bottom of this.
Я бы тоже хотел убрать Пеня, но надо найти Ву Мина, добраться до сути.
- Now I feel like I've met her. - I appreciate that.
- Теперь мне кажется, что я с ней знаком.
Now they're all back in their old rooms, like you.
Теперь они все вернулись в родные края, как и ты.
You wouldn't like it here now.
Тебе бы сейчас здесь не понравилось.
I'd like to do something for you now.
Я хочу сделать кое-что для тебя.
What, are you guys like dating now?
Вы теперь встречаетесь?
But now I realize Kayla never felt like that for me.
Но теперь я понимаю, что Кайла никогда не чувствовала ко мне того же.
Wait, you don't mean, like, right now?
Стой, ты же не имеешь в виду прямо сейчас?
Now I'd like to turn to our first question.
А теперь я бы хотел перейти к нашему первому вопросу.
And now it feels like you're not being yourself with me.
А теперь мне кажется, что со мной ты — не ты.
I'd like to test-drive my car right now.
Хочу тест-драйв прямо сейчас.
Now, the implant is much like the dress or the blond hair.
И имплантант - как и платье, как белокурость.
Well, word on the street is he now specializes in hideaway compartments like the one we found in Ian Gendry's van.
На улицах говорят, что он теперь спец по тайным отсекам, таким, как в машине Йена Гендри.
I was in custody, just like I am now.
Меня арестовали, я до сих пор здесь.
Now make me look like a lion.
Теперь нарисуй меня похожим на льва.
Now, do you really feel like you've done the work to change that?
Итак, ты действительно чувствуешь, что закончил лечение?
Now, traditionally, before a person leaves us, they take this time to tell the group something they've learned or something they'd like to share.
По традиции, перед тем как покинуть нас, люди пользуются этим моментом, чтобы рассказать, чему научились или чем-то поделиться.
Now, like you said many times, the surrogacy program was my idea.
Ты сама часто говорила, что программу временных партнеров придумал я.
Like it or not, you are now consultant deputy for the Black Badge Division.
М : Нравится тебе или нет, но теперь ты консультант Отдела Черных Значков.
- Now, that sounds like a gamble to me.
Ж : - По-моему вот это и есть азарт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]