Like you were traduction Russe
5,760 traduction parallèle
- take you, just like you were told!
Как тебе было приказано!
Look, he's just young and reckless like you were.
- Он молодой и дерзкий, ты сам был таким же.
And that crap about not wanting to look like you were going around me?
А что ты мне там наплёл о том, что ты не хотел меня во всё это впутывать? ! – Фрэнк, послушайте...
It sounded like you were talking to somebody in your apartment, and who besides...
Мне показалось, ты говорил с кем-то в твоей квартире...
You sound like you were in a car accident.
Ты звучишь как после автоаварии.
With so many things going on at the house, I was afraid you might be feeling like you were slipping through the cracks.
Столько всего происходит дома, я просто испугалась, что ты можешь почувствовать себя не в своей тарелке.
- It looks like you were out when it's been made clear you're grounded.
- Это похоже на то, что ты где-то гуляла когда было ясно сказано, что ты под домашним арестом.
It's not like you were trying to hurt anybody.
Ты не пыталась никому насолить.
So it looks like you were right.
Похоже, ты была права.
Well, you ladies looked like you were having so much fun, I just had to join in.
Вы, дамочки, прям искрились весельем, поэтому я просто обязан был к вам присоединиться.
Hope she'd act out, be humiliated like you were.
Чтобы она накуролесила и опозорилась, как ты.
Mr. Morris, were you ever directed to play the part like Mr. Sweeney?
Мистер Моррис, вам предписывалось подражать мистеру Суини?
Would you like to revise your testimony, Mr. Morris? - You just said you were never directed to base your performance on Colin Sweeney.
- Вы только что сказали, что вам не предписывалось подражать Колину Суини.
And there was some controversy about it because they were able to resurrect skeletons and using forensic artists show us pictures of what they actually looked like - you can stand and look the cook in the face...
И была целая полемика, потому что они смогли восстановить скелеты и с помощью судебных художников показать, как люди выглядели когда-то. Ты мог встать перед картиной и посмотреть коку в лицо.
I really wish more couples were like you.
Я бы хотел, чтобы было больше таких пар, как вы.
So, it's sliding like that. Most people just give up, but you, actually, were wrestling with the controls in there.
Когда она так скользит, у большинства людей просто опускаются руки, но ты продолжал с ней бороться.
But it was better because you were really like... like inside the movie, you know?
Но только лучше, ты словно... как будто попал в фильм, понимаешь?
My coworkers and I are gonna go check out that new bar up the street, and I- - we were wondering if maybe you'd like to come along.
Я и мои коллеги хотим посмотреть новый бар и я... Мы были бы рады, если бы ты к нам присоединился.
I wanted a dog so bad, I was, like, ten years old, I used to beg my mother for a dog and she just would say, like, you had one when you were a baby and it died, it's fine.
Мне было 10, и я умолял свою мать купить собаку она говорила " у тебя была одна, когда ты был поменьше.
They were about 21 years old, like, NYU students, and so she's talking about it and, you know, a lot of times
Им где-то по 20, студентки
I would like each of you to tell me how long you were held in prison?
Я хочу, чтобы каждый рассказал мне, сколько времени он провёл в тюрьме.
At first, I thought you were just someone who kinda looked like me, not enough to fool anyone who knew me but enough to bluff anyone who didn't.
Сначала я думал, ты просто похож на меня. Мои знакомые, конечно, не ошиблись бы. Но для тех, кто меня не знает, сойдёт.
Because it looks like you were about to.
А похоже, что ты не против.
You know, one time we were talking about boobs and how much I love them, and he was like,
Знаешь, однажды мы разговаривали о сиськах и как я их люблю, а он был типа
And then she said once you were behind bars, she was going to spread a rumor that the only reason you're skinny is because your parents stole your kidneys just like Gary Coleman's did.
Ещё она сказала, что как только ты сядешь, она распустит слух, что ты худая только потому, что твои родители продали твои почки, как у Гэри Коулмана.
I thought you said you were leaving forever or something like that?
Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того?
Two hours ago, you were like, "Let's poison the bitch!" Well,
Два часа назад ты была такая : "Давайте отравим стерву!"
Liquid Gold Colonics for Young Sluts, like if you were doing literally anything else, you all should seriously consider doing the human race a favor and getting sterilized.
Чистый кишечник, очищенный золотом для молодых шлюх, и если вы делали что-либо еще, вам серьезно нужно рассмотреть вопрос о продолжении человеческой расы и стерилизоваться.
"Like, we were really worried about you."
"Мол, мы были действительно беспокоятся о вас"
And then I used to look at you every day and it was fascinating, cos most of the time your profile says you were 125 miles away, but every fortnight, all of a sudden, you're like 5,000 feet away.
А потом я смотрел на тебя каждый день, и это было захватывающе, потому что большую часть времени в твоём профиле стояло, что ты от меня в 125 милях, но каждый две недели ты вдруг оказывался в 5 тысячах футов.
Then you were a soldier, you look like it.
Тогда вы были солдатом, у вас есть все признаки.
I'm not sure what it is you're saying... or that I really like you using the word "monster" when we were just talking about me.
Я не уверена, что ты говоришь... или что я действительно, как ты, использую слово "монстр", когда мы всего лишь говорим обо мне.
Before Jesus, you were quiet and good and like all the rest.
До Иисуса ты была тихой, правильной, такой, как все.
You were like, "Mitch, what happened?" And I...
Ты такая "Митч, что случилось?" и я...
Dressed all dark and somber like that... Were you at a funeral or something?
словно с похорон.
She knew things about you, like the box you were left in and the mole on your penis.
Она многое о тебе знала : она описала коробку, в которой тебя нашли, и родинку на писе.
You were like a swan who went to Juilliard.
Ты была прямо лебедь из Джульярда *.
We were bonding, talking about our pain, and you pull a stunt like that?
Мы так хорошо говорили о нашей общей боли, а ты решил выкинуть такой трюк?
You were there for, like, a full half a second.
Ты была на тусе долю секунды.
Of course we were, just like those other people you told me about.
Разумеется, нас ограбили, как раз те двое, о которых вы мне говорили.
They were like you.
Они были, как ты.
You were like a free-range chicken.
Сначала ты была свободной птицей.
Like why you were fighting Damon.
То, из-за чего ты подрался с Деймоном.
And the next thing I knew, you were on my doorstep coming at me like I was some sort of criminal, and I panicked, and I lied.
А потом ты появился у моего дома и говорил со мной, как с преступницей. Я запаниковала и соврала.
Because I knew you were gonna react like this!
Потому что я знала, как ты отреагируешь!
Last time you had your hair all blown out like that you were getting some.
В последний раз ты так прихорашивалась, когда у тебя наклевывался секс.
It was kind of like when you killed off Derrick Storm'cause you were bored.
It was kind of like when you killed off Derrick Storm'cause you were bored.
Like she's been had, like the soldiers were planning this all along, but... to be honest with you, I think it's just the guilt talking.
Она думает, что солдаты все это спланировали, но... если быть честной, думаю, это все чувство вины
Yeah, like, "You were nowhere near it."
"Даже близко не хорош".
I mean, it's just, like, if you were working in whatever day job you do and you're just asked to do it again and again and...
Всё равно что у тебя каждый день одна и та же работа, а тебя просят делать её ещё и ещё...
You were like a dog with an ice cream cone, and I loved it, but screaming
Словно собачка дорвалась до мороженого, это здорово, но кричать :
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like you do 64
like your father 54
like you don't know 28
like yourself 72
like you wanted 25
like you always do 49
like you care 36
like you wouldn't believe 25
like you did 54
like you know 24
like your father 54
like you don't know 28
like yourself 72
like you wanted 25
like you always do 49
like you care 36
like you wouldn't believe 25
like you did 54
like you know 24
like you are 30
like you say 78
like you asked 66
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
like you say 78
like you asked 66
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you were sleeping 43
you weren't to know 25
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were wonderful 85
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you were sleeping 43
you weren't to know 25
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were wonderful 85