English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Livin

Livin traduction Russe

330 traduction parallèle
Mr. Kidley, I been watchin'you mighty close here of late... and all I got to say is that you ain't been livin'up to your promise.
Мистер Кидли, в последнее время я внимательно за вами наблюдаю, Вы не выполняете своего обещания :
Jorgensen's offering'you a good livin'here.
Ёргенсон предлагает тебе хорошую жизнь.
- She's been livin'with a buck!
Она живёт с индейцами! Она уже не наша.
It's better she's alive and livin'with Comanches than her brains bashed out!
Лучше жить с команчами, чем быть застреленной.
Well, if this isn't the livin'end!
Кончится это когда-нибудь?
You sick of livin'?
Ты устала от жизни?
I'm makin'an honest livin'.
Я честно зарабатываю на хлеб.
Miss Ebba Livin.
Мисс. Эбба Ливин.
If she don't start livin', her body's gonna dry up.
Если не будет радоваться жизни, она засохнет.
- It's a livin'.
- Я зарабатываю на жизнь.
- Keep you livin'a clean life.
- Помочь в чем?
I left most of my stuff with the family I've been livin'with.
Я большую часть оставила, где раньше жила.
Come on, babe, come on now Livin'life, yeah
Давай, малыш, нужно продолжать жить.
# We're livin'our life on the strip # # You see, burning out with fast company #
"Быстрая компания"
♪ Golden livin dreams of visions
Век золотой грез и мечтаний.
Did it ever occur to you... to try to work for a livin', take down your own scores?
- Тебе никогда не хотелось начать зарабатывать на жизнь своим трудом?
I just don't like substitute teachers livin'in my building.
Я просто не люблю учителей, которые живут в моём доме.
- You're the one that's livin'like a loser.
- Это ты живешь как неудачник. - Почему?
Livin'like a bum for two years?
Жить как бомж последние 2 года?
- You livin'with your folks?
- Ты живёшь с родственниками?
# you've grown so tall # # you've grown so fast, oh ho ho # # wild, wild life # # and i know that's the way you like it, oh ho # # livin'wild, wild, wild, wild # # whoa ohh # woo!
# дикая, дикая жизнь # # # я знаю, это тебе нравится # # # жить дикой, дикой # # whoa ohh # woo!
louis, darlin', i'll tell you somethin if you promise not to tell another livin'soul. now, i'd never tell this to anybody else, but i believe that part of my extrapsychic ability is connected up with the fact that i was born with a tail, a little old bitty hairy thing about that long.
луи, дорогой, что я тебе скажу'если пообещаешь, что больше ни одной живой душе... сейчас, я этого ещё никому не говорила, но я верю, что эта часть моих сверхпсихических способностей связана с тем фактом, что я родилась с,
No more eating'dust for a livin'.
Больше здесь не будет этой пыли!
One thing about livin'in Santa Carla I never could stomach... All the damn vampires.
Вот чего я не мог выносить в Санта Карле... так этих чертовых вампиров.
If we don't get him back safe, I don't wanna go on livin'.
Если мы не вернем его, я не хочу дальше жить.
And even if we do get him back safe, I don't wanna go on livin'with you.
И даже если мы вернем его, я не хочу больше жить с тобой.
If you're livin'in a bubble And you haven't got a care
* If you're livin'in a bubble And you haven't got a care
Can't deny him a livin'to let you have one, can I?
Не могу же я отказать ему в средствах к существованию, чтобы корову получили вы, не так ли?
- Now, that's livin'in denial.
- Вот, ты живешь самообманом.
There's gotta be maybe 200 people livin'there.
Там живет не меньше 200 человек народу.
Must get lonely, livin out here all by yourself.
Вам здесь, наверное, одиноко живётся.
And people like Soapy Sanderson, who give the whole world the idea that Alaska's full of rednecks livin'in shacks, make my butt tired!
А от людей вроде Соупи Сандерсона, которые рассказывают всему миру, что на Аляске живут деревенщины в хижинах, у меня задница болит!
I paint'em for a livin'!
Я зарабатываю живописью.
I'm livin in a cuckoo clock!
Я живу в психушке!
That's great. You're livin what you always dreamed about.
"дорово." во € мечта. — бываетс €.
That prick's livin'in the past.
Этот урод живёт в прошлом.
- Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah.
Я просто ослеп от науки!
Boy, this is livin', huh? - Yeah. - What's on next?
Мне нужно узнать, когда начинается конференция.
This shit is between me, you... and Mr. "Soon-To-Be-Livin'The-Rest-Of-His-Short-Ass - Life-In-Agonizing-Pain"... rapist here.
Это между мной, тобой и... мистером, остаток своей жизни проживущим с ужасающей болью в своей заднице... ублюдок педерастический.
Don't know where our next dollar's comin'from Livin'the life of a poor musician
- Майкла Грейтса можно?
He may not be L.A.P.D., but he's livin'here now.
Он, может быть, не из полиции, но он живёт в этом городе.
So after two and a half weeks... of livin'a civilian puke's existence, I was back in uniform, back in the Corps.
Итак, спустя две с половиной недели этого тошнотворного гражданского существования, я снова надел военную форму, вернулся в армию.
Lucky he's fuckin'livin'.
Повезло, что все еще живет.
'Course I know about Cole Wilson. Everybody knows about him. He's a livin'legend.
Конечно, я знаю про Кола Уилсона, все знают про него, это ж ходячая легенда!
I was on top of the world livin'high
Я был на вершине мира, жил высоко.
I was livin'the life
У меня была жизнь.
I'm gonna tell you what it's really like livin'in the hood.
Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
HEY, YOU'RE GONNA TURN INTO A BANANA, YOU KEEP LIVIN'ON FRUIT.
Эй, если будешь есть одни фрукты, скоро сама превратишься в банан.
Livin'in the never never Droppin'out of it together
Возьмём Троя.
If you had any heart at all, you'd be stealin'for a livin'.
Ударь меня еще!
Together forever through rain and whatever Yeah, yeah, yeah, yeah You and me So long as I'm livin True love I'll be givin
¬ сегда вместе сквозь любую непогоду ƒа да да ты и € ƒо тех пор пока € живу я по - насто € щему буду любить теб € я буду твоей потому что ты этого достоин ты так этого достоин ты так этого достоин ƒа да да да

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]