Luthorcorp traduction Russe
268 traduction parallèle
Well, some say it's because the LuthorCorp plant has contaminated the environment.
Ну... скажем так – потому что "Лютеркорп" здесь отравил окружающую среду.
He took a job at the LuthorCorp plant.
Он получил работу на заводе "ЛютерКорп".
He claims there was an explosion at the LuthorCorp plant six months ago.
Он заявляет, что 6 месяцев назад на заводе "Лютеркорп" был взрыв.
I have a field trip to LuthorCorp today.
У меня экскурсия в "Лютеркорп" сегодня днем.
Welcome to LuthorCorp : "Where we give a crap."
Добро пожаловать в "ЛютерКорп", где мы делаем дерьмо.
He claims that LuthorCorp is doing some crop experiments on some secret Level 3, and that's what made him sick.
Ну, он утверждает, что "ЛютерКорп" производит какие-то эксперименты с урожаем на каком-то секретном 3-ем уровне из-за этого он заболел.
He was a LuthorCorp employee. Here at LuthorCorp, we always put family first.
Он был рабочим "ЛютерКорп" а мы в "ЛютерКорп" ставим людей на первое место.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
So, Mr. Luthor... are there any more secret construction projects going on at LuthorCorp like Level 3?
Итак, мистер Лютер есть ли ещё какие-либо секретные конструкции на "ЛютерКорпе" вроде уровня 3?
Mine is to take over LuthorCorp.
А моя – завладеть "ЛютерКорпом".
And with the profits you'll reap from their patents, you'll buy LuthorCorp outright.
И с прибылью, которую вы пожнете с патентов, вы сможете скупить "ЛютерКорпом".
Why would anyone at LuthorCorp know about your work?
А откуда кто-то из "ЛютерКорпа" узнал о вашей работе?
Since the dumping wasn't done by an actual LuthorCorp employee, it did require jumping through some corporate hoops.
Так как сброс был совершен в общем-то не сотрудником "ЛютерКорпа", пришлось попрыгать через корпоративные заставы.
LuthorCorp's environmental record has taken some serious hits in recent weeks.
У "ЛютерКорпа" были несколько серьёзных проблем с окружающей средой за последние недели.
The problem is, Lex, that what's good for LuthorCorp isn't always what's good for this town.
Проблема в том, Лекс, что то, что хорошо для "ЛютерКорпа" не всегда хорошо для города.
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report.
Единственный снимок меня с отцом появляется на годовом отчете "ЛютерКорпа".
He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp.
Он бы хотел, чтобы ты пересмотрел свою позицию в "ЛютерКорп".
Sir Harry wants to take over LuthorCorp, and he needs my shares to do it.
Сэр Гарри хочет завладеть "ЛютерКорпом" и ему нужны мои акции, чтобы сделать это.
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve?
Думаешь, если ты завладеешь "ЛютерКорп" Папочка наконец-то тебя зауважает?
Sir Harry has been nipping away at LuthorCorp for months.
Сэр Гарри уже несколько месяцев подбирается к "ЛютерКорпу".
LuthorCorp is your company.
"ЛютерКорп" - твоя компания.
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
Хорошо, может быть это убедит LuthorCorp наконец убраться из Смолвиля.
If LuthorCorp has its way then there won't be anymore.
Если LuthorCorp будет продолжать, тогда их не будет больше.
In these caves under the new LuthorCorp site.
В этих пещерах, под новым местом LuthorCorp.
If this new complex goes ahead, the caves will be destroyed... along with paintings Kyla's ancestors drew.
Если строительство нового комплекса LuthorCorp продолжится, пещеры будут уничтожены вместе с древними рисунками, которые нарисовали предки Кайлы.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Is this LuthorCorp's idea of peaceful coexistence?
Это идея LuthorCorp о мирном сосуществовании?
He's being set up. I think by LuthorCorp.
Его подставили, я думаю, что это LuthorCorp.
Mom, someone from LuthorCorp put the bloody towel in Joseph's trash.
Но, мама, кто-то из LuthorCorp положил окровавленное полотенце в мусорку Джозефа.
They're closing the LuthorCorp plant.
Закрывыют завод "ЛютерКорпа".
Why would LuthorCorp dump their stuff here?
Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы?
With Lex gone, the Talon's been relegated to LuthorCorp accountants who have no interest in a coffee shop in Smallville.
После смерти Лекса Лутеркорп не заинтересованы в маленьком кафе в Смолвиле.
LuthorCorp Plaza.
LuthorCorp Plaza.
Welcome back to LuthorCorp, son.
Добро пожаловать назад в LuthorCorp, сын.
When I rewarded him for his hard work and his dedication to LuthorCorp... he was just brimming with pride.
Когда я наградил его за усердную работу и преданность LuthorCorp он был так горд.
I think you'll find your personal computer is on loan... to the school as the property of the LuthorCorp Foundation.
Думаю, вы выясните, что ваш компьютер одолжен школе как собственность LuthorCorp.
The last minute, LuthorCorp manages to underbid me. You do the math.
Ќо в последнюю минуту Ћутор орп удаетс € выбить мен € из этой сделки.
Lionel just called. LuthorCorp's finalizing a major acquisition tomorrow and he needs me to go with him to his Metropolis office to prepare.
"олько что звонил Ћайнел." автра Ћутор орп заключает большую сделку
At LuthorCorp?
¬ Ћутор орп? ¬ воскресенье?
We are live at the LuthorCorp Tower, where sometime earlier this afternoon armed gunmen apparently entered the building, and are now holding LuthorCorp chairman and CEO Lionel Luthor hostage along with at least one unidentified female employee.
ћы ведем пр € мой эфир от небоскреба Ћутор орп. — егодн € вооруженные люди проникли в здание корпорации и вз € ли в заложники председател € совета директоров Ћутер орп Ћайнела Ћутора " одну из его сотрудниц.
Until we understand- - What I understand, doctor, is that LuthorCorp's insurance carrier insisted that I submit to five psychiatric therapy sessions.
Что я понимаю, доктор, это то, что страховая компания LuthorCorp настояла чтобы я прошел пять психотерапевтических сеансов.
I was hoping your offer still stands to run LuthorCorp together.
Я надеюсь, что твое предложение управлять LuthorCorp вместе еще в силе.
It was generous of you to set up your living trust so heirs automatically get 10 percent of your LuthorCorp shares.
Это было великодушно с твоей стороны, установить что наследники должны автоматически получать 10 % акций LuthorCorp.
You see, now that your company is a LuthorCorp property everything you own belongs to me.
Теперь твоя компания является собственностью LuthorCorp, и это все мое.
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
They're owned by LuthorCorp... but I'm missing the connection to my grandparents.
Они принадлежат LuthorCorp но я не нашел связи с моими бабушкой и дедушкой.
Dad, I thought I made it clear... that I'm back, fully committed to LuthorCorp and to you.
Папа, я думал что показал что я снова целиком и полностью предан LuthorCorp и тебе.
I applaud your renewed commitment to LuthorCorp.
Я приветствую твое возвращение в LuthorCorp.
He and his firm did a lot of business with, surprise, surprise, LuthorCorp.
Он и его фирма часто сотрудничали с - сюрприз, сюрприз - ЛуторКорп.
LuthorCorp filed a complaint against Henry Small... that got him fired from his firm.
Генри Смолла уволили из фирмы из-за жалоб со стороны ЛуторКорп. Ладно.
Your performance lately has been... more than adequate. The plant's doing well, LuthorCorp stock is up...
Завод работает хорошо.