Medical supplies traduction Russe
228 traduction parallèle
Ammunition, medical supplies. Food.. water.
Положение очень плохое?
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies. But if we rendezvous with the Resistance at St. Alexis, they'll supply us with both.
Боюсь, мы потеряли еду и медикаменты, но если мы встретимся с партизанами в святом Алексисе, они всем нас снабдят.
Medical supplies, provisions?
Медицинские препараты, продовольствие?
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
А этот красавчик помчался, как кролик, вместе с медикаментами.
See, mister, that boat there is mine, and we're delivering some medical supplies to a doctor up in Caliba.
Этот корабль мой собственный, мистер. Мы везём лекарства доктору в Калибе.
Those medical supplies are marked "urgent".
На коробках с лекарствами написано "срочно".
As soon as Tarzan comes back, we go find the doc, deliver the medical supplies, and collect our $ 200.
Как только вернётся Тарзан, мы пойдём найдём доктора, передадим ей лекарства и получим наши 200 долларов.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
Эти медицинские препараты очень нужны на планете Тета-VII.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Waste our medical supplies?
Потратил наши медицинские запасы?
- Do you have any medical supplies? - No.
- У вас есть какие-нибудь медикаменты?
Oh, and all the medical supplies!
О, и все медицинские запасы!
Make sure this woman is allowed access to the medical supplies room.
Убедитесь, что эта женщина получит доступ к складу медицинских запасов.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
They were found in crates marked "medical supplies."
Они были найдены в ящиках с отметкой "медикаменты".
He used to run black-market goods during the Cardassian occupation, gouging his fellow men who needed medical supplies.
Он торговал на черном рынке во время Кардассианской Окупации, покалечил одного своего друга, который нуждался в медикаментах.
Packing away my medical supplies could take quite a while.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.
Medical supplies, bandages, that sort of thing.
Медицинские аппараты, лекарства, бинты.
Medical supplies?
Медицинское оборудование?
There's food and medical supplies.
Почему? Это запасы еды и медикаментов.
Someone stole a case of medical supplies from the Infirmary.
Кто-то стащил ящик медикаментов из лазарета. Два перебоя энергии...
It was carrying medical supplies.
Тот корабль направлялся к Солтоку IV с грузом лекарств...
I'd say food or possibly medical supplies.
Я бы сказал, это еда или, возможно, медикаменты.
It just seemed odd that they would travel that far just for some medical supplies.
Просто это кажется странным, что они проделали такой долгий путь ради медикаментов.
I was told that these medical supplies were urgently needed.
Мне сказали, эти медикаменты срочно им необходимы.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Bring in medical supplies.
Принесите медикаменты.
I brought these medical supplies.
Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
Look, we can't start delivering equipment and medical supplies to you without knowing what you're going to do with them.
Послушайте, мы не можем предоставить вам оборудование и медикаменты, не зная, как вы собираетесь их применять.
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere- - except the Dominion.
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
Do it and check with the Doctor to see if he can spare any medical supplies.
Сделайте это и согласуйте с доктором, сможет ли он выделить что-то из медикаментов.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
I'll give you medical supplies.
Я дам вам медицинские припасы.
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical supplies and water.
В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду.
Only 25 % of his medical supplies are onboard.
На борту всего 25 % из его медикаментов.
I'm delivering medical supplies.
Я везу медицинские препараты.
We're on a humanitarian mission delivering medical supplies.
Мы выполняем гуманитарную миссию : доставку медикаментов.
Food, clothing, medical supplies...
Еда, одежда, медикаменты...
We'll start with all the food and medical supplies you can take with you.
Начнём с еды и медикаментов, которые вы сможете взять с собой.
You must have access to medical supplies.
Обувь неудобная. Вы квартеймейстер.
100,000 women and children need medical supplies and food, and they want me to help.
Сто тысяч женщин и детей нуждаются в пище и медикаментах. Меня попросили помочь.
Yes, and as you can see, Professor, I've taken care of everything, including medical supplies and blood storage.
Как видите, профессор, я приготовил всё, включая медпрепараты и донорскую кровь.
Where'd you get all these medical supplies?
Где ты раздобыл все эти медицинские приборы?
Bishop delivered medical supplies... to the refugee camp.
Бишоп провез медикаменты в лагерь беженцев.
If they make it, they're clear into a safe zone where they can get medical supplies and food.
Если он добираются сюда, то могут получить еду и медицинскую помощь.
Once he's stabilized, we'll transport him to the surface, and send along some food and medical supplies.
Как только его состояние станет стабильным, мы транспортируем его на поверхность, а также пошлем еду и лекарства.
"Since dawn, fleets of helicopters have been flying in with medical agents and supplies for the engines."
"С самого рассвета, в этот район, были направлены вертолеты ВВС... "... для транспортировки пострадавших и оказания медицинской помощи ".
If I could contact my medical staff, I might be able to get you some additional supplies.
Если бы я мог связаться с моим медицинским персоналом, я мог бы достать вам немного дополнительных ресурсов.
Make sure you continue to get your medical supplies.
Я не думаю, что ваша дочь согласится с вами.
supplies 88
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31