Messing traduction Russe
2,669 traduction parallèle
What, are you messing with me?
Что такое ты мне говоришь / что ты мне втираешь?
I was messing around online, doing a little research.
Я тут лазил по интернету, узнавал что да как.
- You were messing with me.
Ты меня разыгрывала.
You're the ones that have been kidnapping people. And messing with The Troubles.
Это вы похищаете людей и меняете беды.
You're the ones that have been kidnapping people, messing with the troubles.
Ты один из тех, кто похищал людей, распространял беды.
You are messing with the wrong Succubus!
Ты связался не с тем суккубом!
We were messing around, you know, back stage, the green room.
- Мы дурачились, за кулисами, в гримерке.
I should have told you that I was messing everything up.
Так как должна была рассказать тебе, что я все завалила. Все в порядке.
Oh, no, they're out of their minds if they think I'm actually gonna give... are you messing with me?
О, нет, они сошли с ума, если они думают что я на самом деле сдам... ты надо мной прикалываешься?
Ah, I'm just messing with you!
Да ладно, я просто шучу!
- Messing around.
- Так ничего.
No messing around, Keller.
Не напортачь, Келлер.
We're just messing with you.
Мы просто прикалываемся.
Oh, man, I'm just messing with you.
Валяю ребына. Едва не пропустил.
Why do you keep messing with people?
Вы всегда так дурачите людей?
No. I don't think it's the Gilbert ring that's messing with me.
Нет, я не думаю, что дело в кольце.
This one isn't messing around.
Это вам не шуточки.
So we were driving along the motorway and I saw these kids messing about on the bridge up ahead.
Мы ехали по автостраде, и впереди я увидел детей на мосту.
I hate messing up evidence.
Ненавижу портить улики.
You know, it wasn't much- - it was just a flash or two- - but sir, it is messing with my head, okay?
Не так уж и много, лишь пара воспоминаний, но сэр, все путается в голове.
I'm just messing with you.
Я шучу.
You're saying that somebody's trying to reform troubled kids by messing with their brain?
Ты хочешь сказать, что кто-то пытается переделать проблемных детей, копаясь у них в мозгу?
i was, uh, i believe the term is, uh... messing with you.
Я, думаю, правильно будет сказать, что я прикалывался над тобой.
I'm just messing with you.
Я просто шучу
You don't know who you're messing with.
Вы не знаете с кем вы связались.
Dad, you've been messing with that for ten minutes.
Папа, ты крутишься у видика уже 10 минут.
He's not messing around.
Он не замешан.
And mom actually likes Roy, but something tells me she'd revoke his tree trimming invitation if she found out he was messing around with the Hood.
Хоть маме и нравится Рой, что-то говорит мне, она изменит своё мнение, если узнает, что он ошивается возле Капюшона.
Uh, just messing around with something.
Вожусь тут кое с чем.
Just messing with you.
Просто шучу. Или нет..?
You're messing it up.
Ты лишний.
You're messing with my drawer.
Ты не туда кладёшь деньги.
Oh, you're messing.
Вы издеваетесь.
I think Mercury's messing with you.
Думаю, Меркурий над тобой издевается.
I'm just messing with you.
Я просто шучу.
I don't like you messing with my relationship.
Мне не нравится, что ты вносишь путаницу в мои отношения.
You messing with me?
Будешь косить под дурачка?
Can't be messing around, picking up girls in drug stores.
Тебе нельзя тратить время, знакомясь с девушками в аптеке.
Tom wants me to tell you that all the screw-ups were my fault, but really, he kept messing up so that you would stay in Pawnee as long as possible because he is super into you.
Том хочет, чтобы я сказала, что все ошибки произошли по моей вине, но на самом деле, он всё это придумывал, чтобы ты подольше осталась в Пауни, потому что ты ему очень нравишься.
- Were they messing with you?
- Может они пошутили?
You're messing with the natural order of things.
Ты путаешь с естественным порядком вещей.
Messing with your national security team, or your campaign...
Завязало борьбу с государственной службой охраны, или вмешалось в вашу кампанию....
I'm just messing with you, man.
Я просто подкалывал тебя, чувак.
Why is Boris Johnson messing around with the Thames Estuary when we could have one there?
Почему Борис Джонсон возится с устьем Темзы, если у нас может быть такое?
Stop messing around and listen to me. Most importantly, you lost the opportunity I gave you. The chance for half-siblings to be friendly to each other.
Прекрати валять дурака и слушай внимательно. что ты упустил предоставленную возможность наладить отношения между сводными братьями.
Earlier today, someone in the faculty bathroom was messing around with the phrase "Cameron Tucker dome."
Ранее сегодня, кто-то в туалете баловался с фразой "Купол Кэмерона Такера".
[window whirring ] okay, see, now i just feel like you're messing with- - [ tires squealing]
Погнали! Так, теперь мне кажется, что вы просто издеваетесь...
He, er... started messing about with somebody else.
Он... закрутил роман кое с кем.
Stop messing around and fix me.
Хватит дурью маяться! Давай, чини поскорее!
I'm messing with you!
- У меня есть ребёнок, сын. Ты сказал "ребын". Что такое ребын?
- Stop messing with me!
Ну без шуток!