Missing traduction Russe
20,678 traduction parallèle
What does that have to do with the missing baby?
Как это связано с пропавшим ребёнком?
Well, how about an 11th century chess set with seven pieces missing?
Как насчёт набора шахмат 11 века, где не хватает 7 фигур?
We received four pawns and a knight and now the king and queen are missing, too.
Мы получили 4 пешки и коня, а теперь пропали король с королевой.
Has anyone here mentioned that this... suspected victim is missing, unaccounted for, AWOL, anything?
Кто-нибудь упоминал при нём, что эта... потенциальная жертва пропала, не выходит на связь, ушла в самоволку?
I mean, you might want to mention that you were tied up and stabbed before you noticed the vehicle was missing.
Не забудь упомянуть, что тебя связали и ударили ножом, прежде чем ты заметил, что машину угнали.
All that's missing is the mustache.
Только усов не хватает.
What are you doing on a missing persons?
М : Какое вам дело до пропавшего человека?
Eva Salinas'been missing for three days.
М : Эва Салинас пропала три дня назад.
That's what's been missing from your writing.
То, что ты упускала в свой работе.
Who's missing?
Кого нет?
We're simply observing that Robbie and Fiona are missing at the same time.
Мы просто наблюдаем, что Робби и Фиона отсутствуют одновременно.
Am I missing something again?
Я снова что-то пропустил?
Breaking news now, the Andersonville family of a missing young woman is fearing the worst this evening after her disappearance two nights ago after a deadly ambulance crash.
"Срочные новости прямо сейчас. Семья из Эндерсонвилля, чья дочь исчезла два дня назад, попав в аварию на машине" Скорой ", переживает не лучшее время.
Santa Anna was supposed to let the women and children go free. Am I missing something?
Санта-Анна должен был отпустить женщин и детей.
Nothing went missing.
Ничего не пропало.
We love him, we give him absolutely everything he could ever want, what... would he be missing from us?
Мы любим его, мы даем ему абсолютно все, что он может пожелать, чего... ему может не хватать?
- Missing, sir, and there were signs of a struggle at her home.
Пропала, сэр, а в доме обнаружены следы борьбы.
What's any of this got to do with a missing MI6 officer?
Что всё это связано с пропавшим офицером МИ-6?
But... my daughter is missing, and if you have any idea how to find her, you've got to tell me.
Но... моя дочь пропала, и если ты знаешь, как её найти, ты должен мне сказать.
Because I'm standing at the point where the train went missing, and... you said there was only one track in this area.
Потому что я стою в месте пропажи поезда и ты сказал, что тут лишь один путь.
The FBI found that missing train, along with Halbeck and his team and the CDC samples.
ФБР нашло пропавший поезд, с Халбеком, его командой и с образцами.
The missing sample, number 17?
Пропавший образец номер 17?
Agnes is missing because of Kirk's obsession with me.
Агнес пропала, потому что Кёрк одержим мной.
Look, if I were you and our daughter were missing because of something that had nothing to do with me...
Слушай, если бы я была тобой и наша дочь пропала, из-за чего-то, не связанного со мной...
Wait, am I missing something?
Подождите, я что, чего-то не понимаю?
We're missing three targets, but we're still doing verticals and rooftops.
Не задержано ещё три человека. Обыски проводятся поэтажно и на крышах.
Missing Fenn Rau was disappointing. But his absence did make the destruction of his men easier.
Отсутствие Рау меня разочаровало, но без него было гораздо легче.
Unless there's one missing from the kitchen?
Если не хватает одного на кухне?
Our father's watch is missing.
— Часы нашего отца пропали. Это Пиаже *. ( * Пиаже — производитель швейцарских часов премиум класса. ) /
I was missing her too.
Я тоже по ней скучал.
It was discovered the dead man had a cellphone, believed to be missing or taken during his murder.
У покойного имелся сотовый телефон, возможно, похищенный во время преступления.
Some of you may notice a few of your classmates are missing.
Кто-то может заметить, что нескольких товарищей не хватает.
You know, I don't frequent pavilions, not as much as I should, and I know that I'm missing out, but I...
Знаете, я не часто бываю в павильонах, не так часто, как следовало бы, и я знаю, что многое упускаю, но я...
And a million-dollar painting is missing.
И картина на миллион долларов пропала.
It took me a long time because there are parts missing.
Это отняло у меня много времени, поскольку деталей не хватало.
James, you're missing this!
Джеймс, ты такое пропускаешь!
That is the soundtrack that Britain has been missing for 51 years - real American V8 muscle.
Это звучание которого не хватало Британии 51 год настоящего американского V8.
But there's something else on here that's missing on his Focus, and it's this - "line lock".
Но здесь есть кое-то что ещё, чего нет в его Фокусе Блокировка передних колёс
I want to know about the missing coins.
Я хочу узнать про пропавшие монеты.
The money would go to the government... and with him suffering from dementia, he wouldn't even know... if they were missing.
Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало.
They found the black box from the missing Euphrates Air flight.
Нашли черный ящик пропавшего самолета Ефрат Эир.
LHL has a breaking-news exclusive concerning missing American soldier David Baxter... now confirmed dead.
Экслюзивные новсти на ЭлЭйчЭл. касающиеся пропавшего американского солдата Дэвида Бакстера... стало известно, что он погиб.
It's the missing football player Jason Moore.
Это пропавший футболист - Джейсон Мур.
We'll take a break, and when we return, a development in the case of Jason Moore, missing since Friday.
А мы вернемся после перерыва и поговорим о деле Джейсона Мура, пропавшего в пятницу.
Were either of you with your brother the night Jason went missing?
Были ли вы с вашим братом, в ночь, когда пропал Джейсон.
All right. Let's start with the night Jason went missing.
Так, начнем с той ночи, когда пропал Джейсон.
It's the day that Nixon records the missing 18 1 / 2 minutes.
Записаны пропавшие 18 с половиной минут.
In the past, we've aired heartbreaking cases of missing children.
Ранее мы рассказывали вам о душераздирающих случаях исчезновения детей.
But tonight, we bring you a different kind of story... A case of missing parents.
Но сегодня мы покажем вам другую историю - случай исчезновения родителей.
If you are missing a child, please call lost and found.
Если вы ищете ребёнка, пожалуйста свяжитесь со службой опеки.
If I was missing out on something better.
Не упустила ли я чего-то важного в жизни?
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
mississippi 148
mission 112
missile 16
missionary 26
missions 18
missiles 28
mission accomplished 296
missing persons 46
missing person 19
mississippi 148
mission 112
missile 16
missionary 26
missions 18
missiles 28
mission accomplished 296