Mission traduction Russe
10,630 traduction parallèle
This... is mission control.
Это наш центр управления.
And we've got a new mission.
У нас новое задание.
We'd have a full year to complete the mission.
Целый год на успешное завершение миссии.
We choose the wrong mission now, we don't get a second chance.
Если выберем не ту миссию, второго шанса не будет.
One last mission to stop the paradox.
Последняя миссия, чтобы предотвратить парадокс.
If I were being forced to bet my life on a mission, I'd prefer it would be one of hope rather than revenge.
Если бы моя жизнь зависела от исхода миссии, я бы предпочла ту, в которой борются за надежду, а не отмщение.
- Your mission is over.
— Ваша миссия закончена.
Marcus, after all you gave up for our mission, your father...
Маркус, после всех ваших жертв во имя нашей миссии, вашего отца...
It was your mission.
Это ваша миссия.
Are you willing to let someone you love die for your mission?
Позволишь ли ты дорогому человеку умереть ради своей миссии?
Mission clock to five minutes.
Таймер на 5 минут.
You're trying to distract me from Josh... you're trying to give us a new mission.
Ты пытаешься отвлечь меня от Джоша... пытаешься придумать нам новую миссию.
Please wait! Even if the mission to collect the Heavenly Tribute is in danger...! You can't just start firing like that!
Подождите секунду. надо вывести беззащитных людей.
Issue the order for the completion of the mission.
Я назначен ответственным за операцию. Приказ :
This is my mission, right here!
Вот моя миссия, именно здесь!
We left the mission in the middle of the night, my entire church.
Мы оставили службу посреди ночи, со всей церковью.
NCB, abort the mission!
Отбой, отмена миссии!
He said, when it came time to do the mission, he had a change of heart.
Он сказал, что когда пришло время операции, он передумал.
Design your own mission, pick your own team.
Разрабатывать собственные миссии, выбирать команду.
The mission is creeping, gentlemen.
Миссия медленная, господа.
You have 90 seconds to complete this mission.
На задание отводится 90 секунд.
Mission failed. All of our forces, dead.
В случае провала погибнет вся группа.
Mission complete.
Миссия выполнена.
Sometimes what I believe is good and right... means something else to another. Even then, I follow orders to complete my mission.
что мои действия но я стараюсь выполнить свою миссию.
You're here publicly on a peaceful mission.
Военнослужащий в составе миротворческих сил!
I will begin the rescue mission... according to the emergency operation guidelines.
Я буду действовать по ситуации и начну спасение заложника.
Can I make a note that you ordered the mission?
что приказ об операции поступил от вас?
Yes, but the CIA strongly protested... against this mission and its end result. So I guess we're in a diplomatic bind, then. It will affect many trade deals.
что операция проведена без их участия. это осложнит переговоры.
What is your mission?
Какой приказ вы получили?
If his holiday was a cover for a black operations mission, then this will give us an answer.
а у него операция под прикрытием.
It seems that was his mission.
это и было заданием.
The 13th North Star, mission accomplished.
миссия 14 выполнена.
My mission... was to eliminate the traitors... and to find out about the person arranging the hits.
Моя миссия : наказать предателей Республики. кто за этим стоит.
Step aside. I have a mission to finish.
мне надо завершить миссию.
I'm also a soldier carrying out a mission for my country.
Я привык выполнять приказы.
I will now debrief my mission.
Плутон докладывает о выполнении задания.
Since I'm done, I'll finish my last mission, too. In the name of my country,
я должен исполнить свой последний долг. будет казнен.
Isn't the 23rd the day... he said he had a mission?
Сегодня 23-е... У капитана Ю серьезное задание.
What a mission it was.
Серьезнее некуда.
It's a three-month long mission. With the excuse that there's no one to replace you yet, I'm thinking about sending you to this operation.
Задание на 3 месяца. поэтому отправляетесь со всеми.
But are they really unreachable like this every time there is a mission?
Его операции всегда в недоступных зонах?
Joint operation mission has been completed.
Совместная операция завершена.
Before we go on a mission, we write a will. In the end, I hope that this letter would not find your way. If ever you are reading this will,
Перед отправлением на задание мы пишем письма. я не сдержал обещаний. живым... и во что бы то ни стало.
At any rate, I feel a bit strange though. I have already completed my mission for now, so don't forget to tell Captain Yoo that we are together now okay? ♬ Oh, everytime I see you. ♬
Просто как-то не по себе. что мы встречаемся.
There's nothing more he can say without compromising the mission.
Нельзя сказать больше без ущерба для миссии.
But I should get back to Evan because I was just on a mission to get his puke bucket.
Но мне нужно вернуться к Эвану и отдать ему тазик, я вообще-то за ним шла.
We were on a diplomatic mission.
Мы в дипломатической миссии
But if I am your mayor, I will make it my mission to work with law enforcement to crack this case once and for all, so that the citizens of Boston can sleep easy knowing that...
Но если я стану вашим мэром, то моей задачей будет работать вместе с правоохранительными органами над этим делом, чтобы жители Бостона могли спать спокойно, зная что...
There is literally no one more qualified for this mission.
Для этой миссии нет более квалифицированного человека.
! This is not for Tesoro. It's for our mission.
так это казни! я собираюсь провернуть операцию в интересах СП-0.
And that's mission complete!
На этом миссия будет завершена.
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
mississippi 148
missing 252
missile 16
missiles 28
missing something 21
missing persons 46
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
mississippi 148
missing 252
missile 16
missiles 28
missing something 21
missing persons 46