English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Move in with me

Move in with me traduction Russe

436 traduction parallèle
If you'd like to move in with me, I'd be happy to have you.
Eсли бы вы пoceлилиcь y мeня, я был бы тoлькo paд.
Don't refuse my invitation to move in with me for now.
Не отказывайтесь от приглашения переехать пока что ко мне.
You want, you can move in with me.
Хочешь, переезжай ко мне.
So move in with me.
Так переезжайте ко мне.
You come around here! You wanna move in with me? Come on in!
А ты приходишь и хочешь жить со мной?
He'd have to move in with me.
Пусть он ко мне переезжает.
Why don't you move in with me?
Почему бы тебе не переехать ко мне?
Move in with me.
Переезжай ко мне.
Well, listen. After the Bahamas... maybe you could move in with me...
Послушай, может,... ну... как съездим на Багамы,... может, переберёшься ко мне?
Ivan Arnoldovich, dear please move in with me for the time being, otherwise I can't handle him.
Я вас очень попрошу, дорогой Иван Арнольдович переезжайте ко мне на время, а то я с ним не справлюсь.
I'm asking her to move in with me.
Я попрошу ее перебраться жить ко мне.
You wanna move in with me?
Ты против меня что-то имеешь, да?
Then you move in with me and we live together.
Потом переедешь ко мне и мы будем жить вместе.
You can move in with me if you want.
Можешь переехать ко мне, если хочешь.
You can move in with me.
Ты можешь переехать ко мне.
He can move in with me.
Мы уйдем вместе.
But I won't ask some British girl to move in with me.
Но я не предложу какой-то британке переехать ко мне.
Move in with me?
Оставайся со мной жить?
Do you want to move in with me?
Хочешь переехать ко мне?
- Move in with me.
- Переезжай ко мне.
I'm gonna ask Phoebe to move in with me.
Я собираюсь предложить Фиби жить вместе.
I want you to move in with me.
Я хочу, чтобы мы жили вместе.
Do you wanna move in with me tomorrow?
Хочешь с завтрашнего дня со мной жить?
Now you get to move in with me.
Теперь ты будешь жить со мной.
Will you move in with me?
Согласна ли ты переехать ко мне?
Will you move in with me?
Ты переедешь ко мне?
I'm not asking you to move in with me.
Я и не прошу тебя об этом.
I WANT YOU TO MOVE IN WITH ME.
Я хочу, чтобы ты переехал ко мне.
IT WILL BE NICE WHEN YOU MOVE IN WITH ME.
И так будет, если ты переедешь ко мне.
I've been thinking a lot about this, and- - Well, would you move in with me?
Я много об это размышлял, и, ну, может, ты ко мне переедешь?
She wants to move in with me and Ross to help take care of the baby.
Она хочет пожить у нас с Россом, чтобы помочь нам с ребенком.
- Joey suggested Rachel move in with me.
- Джо предложил Рейчел переехать ко мне.
What? Did my prayer move you to join with me in worship?
Что, неужели моя молитва обратила Вас?
Giovanni and Antoine will move in with Stanley and me.
Джованни и Антуан переедут ко мне со Стэнли.
My folks want me to move in with you. Can I go eat from tonight?
Родители хотят, чтоб я к вам переехала.
I used to live in the village with my husband, after my husband died... my daughter and son-in-law had me move to the city, so I'm not all alone.
Я ведь со стариком-то в колхозе жила это вот когда уж я овдовела, меня зять с дочкой сюда выписали ну, чтобы вместе-то вроде веселее.
Why not move in and live with me?
Почему не переедешь жить ко мне?
If you won't live here, want me to move in with your folks?
Если ты не будешь жить со мной, хочешь, чтобы я переехал к твоим родителям?
When you get out of hospital you can move in and live with me
Когда ты выйдешь из больницы, ты можешь переехать ко мне и жить со мной.
May I say in my own defense to tell a woman with two children, no money and a husband who beats her up like this, with a bashed-in face to move into a welfare center to get therapy is a lot of horseshit! Excuse me.
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
She wanted me to move in with her.
она хотела, чтобы я жил с ней.
Then the guys made their move and... asked me to go in with them.
Потом, когда все поменялось, я принял активное участие в событиях, так как поддерживал их.
You let her move in without discussing it with me.
Ты позволил ей переехать к нам, не обсудив это со мной.
When you asked me to move in with you...
и в моей новой квартире.
If he asked me, I'd move in with him.
Если бы он просил меня, то я бы съехался с ним.
- Yes, and I've got a funny feeling she's gonna want me to move back in with her.
- Да и у меня забавное предчувствие, что она захочет, чтобы я переехал назад к ней.
And then I'll have to move back in with him, and... to convince him of my serious intention, I'm sending my suitcase ahead of me.
Да. Да. И тогда мне придется вернуться к нему и... чтобы убедить его в серьезности моих намерений, я посылаю свой чемодан впереди себя.
then... I'll move back in with him, no matter how difficult it will be for me.
тогда... тогда... Я перееду к нему, чего бы мне это не стоило.
Bryan has asked me to move in with him.
Брайан предложил мне переехать к нему.
Well, there's... Well, there's a guy that I've been seeing. And he asked me to move in with him.
Дело в том один парень с которым я встречаюсь... попросил меня переехать к нему.
I just quit my job this morning... and then I had a fight with Becky... because I told her I wasn't going to move in with her... and she really just wants to kill me.
Я ушла с работы сегодня... потом поругалась с Беки... потому что не хочу жить с ней... она просто хочет убить меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]