My mentor traduction Russe
278 traduction parallèle
And it's like she wants to be my mentor, which is exactly what I needed.
Это мне и было нужно.
My mentor.
Это мой учитель.
Ambassador Mollari, this is Draal, for many years, my mentor and teacher.
Посол Моллари, это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
This is Draal. For many years, my mentor and teacher.
Это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
I was remembering my mentor Dicky Fox, who said :
Я помню слова Дика Фокса, моего наставника :
She is my mentor, my teacher, my -
Она мой наставник, мой учитель, мой...
Well, then my mentor suggested that I move into equities.
Вот, и тогда мой ментор предложила мне заняться обыкновенными акциями.
My mentor says the duck is outstanding here.
Mой ментор говорит, утка здесь бесподобная.
Jerry, this is Cynthia Pearlman, my mentor.
Джерри, это Синтия Перлмен, мой ментор.
You were my mentor.
Ты был моим наставником.
He was... my mentor and I'm not going to turn my back on him.
Он был.. моим наставником, и я не собираюсь отворачиваться от него.
But Curzon was my mentor.
Но Курзон был мне наставником.
You... you are my mentor.
Вы... вы мой наставник.
He was my mentor.
Да. Он был моим наставником.
To have someone like you as my mentor.
Я мечтала, чтобы такой человек как Вы был моим наставником.
She was my mentor.
Она была моим учителем.
Because he was my mentor.
Потому что он был моим наставником.
- My mentor.
- Мой учитель
The biggest insult being that George was my mentor.
Самым больным ударом стало то, что Джордж был моим наставником.
Last month I was in Portugal to see my mentor.
B прошлом мeсяцe я был в Португaлии, нaвeщaл cвоего учитeля.
This is my mentor, Lord Mandrake.
Мой наставник - Лорд Мандрейк.
I really look at C.J. as my mentor.
Я действительно смотрю на Си Джей как на своего наставника.
My mentor taught me everything about the Force.
Мой наставник передал мне все знания о Силе.
She's my mentor.
Мой наставник.
He acted like my mentor and wanted me to recognize him as such.
Он вёл себя так, словно был моим учителем, и хотел, чтобы я его так воспринимал.
I love the auntie at the bakery and my mentor, Sachiko.
Я люлю тётушку из булочной... и Сачико-семпай.
so I'd like you to please welcome my mentor. my friend- - mr. Jordan collier.
Итак, я передаю слово моему учителю, моему другу... мистеру Джордану Кольеру.
- This woman was my mentor.
- Эта женщина была моим наставником.
She's, like, my mentor and my friend.
Она мне как друг и наставник.
- You could say he was my mentor.
- Можно сказать, он был моим наставником.
- My mentor?
- Наставника?
There was my best friend, who was furious, and my mentor, who was equally upset but didn't wanna show it.
Среди них были мой лучший друг, который бесился, и мой наставник, который был совершенно растроен, но не показывал этого.
Uh, since when are you friends with my mentor?
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
You're my mentor.
Вы - мой наставник.
The second is my mentor, but he's dead.
Второй, кто мог бы, мой наставник Но он уже мертв
My mentor's son, Jake.
Сын моего наставника, Джейк
Or as my mentor Old Ben liked to call it, "The dark side."
Или, как любил говорить мой духовный учитель Старый Бен... "Тёмная Сторона".
Beaver was kinda like my mentor in the fraternity.
Бобёр был кем-то вроде моего наставника в братстве.
I almost considered him my mentor on the subject.
Я считал его своим учителем. - Ничего?
Peri, he's my old friend and mentor, the master of Jaconda.
Пери, это мой старый друг и наставник, правитель Джаконды.
One was you my spiritual mentor.
вы, мой духовный учитель, и мой отец.
He's my teacher and mentor.
Я у него учился.
The mentor saw my act.
Ментор посмотрела мое выступление.
And that evening, in my first act as a mentor I took my young acolyte to a book party.
В тот вечер я пригласила свою единственную ученицу на презентацию книги.
I've come to a point in my life... ... where deep down I long to be.... - A mentor.
В моей жизни наступил момент... что должна быть... нет.
My great mentor is going in.
Конечно!
People like us usually do not mentor others, because I do not wish to pass on my skills so easily to anyone.
Такие, как я, обычно не становятся наставниками, потому что не хотят так легко передавать годами накопленный опыт.
I fell in love with you. A new mentor with a host of new things to teach you. If you think that I'm in this for the education- - do you or do you not find my knowledge and my skill compelling?
Я влюбилась в тебя в нового учителя, который будет преподавать тебе неужели ты думаешь что всё из-за этого ты находишь что-нибудь или нет для себя, из моего преподавания?
She's been my friend and mentor ever since.
С тех пор она была моим другом и наставником.
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor.
Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник.
He is my friend and he is my great mentor.
Он мой товарищ, а также незаменимый учитель.