No time to explain traduction Russe
92 traduction parallèle
There's no time to explain.
- Нет времени объяснять.
No time to explain.
Все вопросы потом.
I have no time to explain it to you just now.
У меня сейчас нет времени, чтобы объяснить всё тебе.
There's no time to explain.
- Некогда объяснять.
No time to explain.
Некогда объяснять.
No time to explain.
Нет времени на объяснения.
But there's no time to explain further.
Сейчас, нет времени, объяснять.
There's no time to explain but I feel that Paquita is in terrible danger.
Нет времени на объяснения... Но я чувствую, что Пахита в большой опасности.
There's no time to explain now.
Некогда объяснять.
There is no time to explain!
Нет времени объяснять!
They threw me a few curves. No time to explain.
Некогда объяснять.
There is no time to explain now.
Я не могу объяснить сейчас.
There's no time to explain Jamie.
Нет времени объяснить Джейми.
There's really no time to explain now.
Нет времени на объяснения.
Are you nuts? I said there's no time to explain!
- Я сказал, сейчас не до объяснений.
'Adama, no time to explain.
амтала, дем евы вяомо циа енгцгсеис.
- Drax, I've got no time to explain.
- Дракс, у меня нет времени объяснять.
No, there's no time to explain. You wouldn't believe me anyway.
Нет времени объяснять, ты все равно не поверишь.
- There's no time to explain, Hayter, I need you to show me where I can find my crew.
- Нет времени объяснять, Хэйтер, мне нужно, чтобы вы показали, где я могу найти свою команду.
- There's no time to explain now.
- Нет времени объяснять.
No time to explain.
- Объяснять нет времени.
No time to explain.
Нет времени объяснять, Первый.
Captain, no time to explain.
Капитан, нет времени объяснять.
No time to explain.
Нет времени объяснять.
There's no time to explain.
Нет времени объяснять.
No time to explain!
Некогда объяснять!
- There's no time to explain everything.
Нет времени чтобы объяснять все.
Something's happened. There's no time to explain.
Кое-что произошло, некогда объяснять.
There's no time to explain.
Некогда объяснять.
Okay, no time to explain, we need to get inside the school.
Так, нет времени объяснять, нужно проникнуть в школу.
No time to explain.
Ha объяcнeния нeт врeмeни.
- There's no time to explain.
- Да нет времени всё объяснять.
No time to explain, tripp.
Нет времени объяснять, Трипп.
There's no time to explain!
Нет времени объяснять!
- No time to explain. Hold on, everybody!
Держитесь!
There is no time to explain.
Нет времени объяснять. Нам нужно уходить.
It's no time to explain.
На объяснения нет времени.
No time to explain.
Некогда объяснять!
There is no time to explain.
Нет времени объяснять.
Anyway, no time to explain.
В общем, некогда объяснять.
There's no time to explain, okay?
Нет времени объяснять, хорошо?
No time to explain-
Объяснять некогда.
There's no time to explain, Nathan.
Нет времени объяснять...
There's no time to explain how I got bit there.
Нет времени объяснять, как меня туда укусили.
There's no time to explain.
- Нет времени для обьяснений.
There's no more time to explain.
у меня больше нет времени. Я должна объяснить.
There's no time to explain.
Пройдемте со мной!
This is the first time you are serving as nestor, so perhaps I should explain that you have no authority to address this court.
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.
The other day, I had no time, you didn't give me time to explain.
В тот день у меня не было времени, ты не дал мне времени объяснить.
- Dobby! No need to explain what the hell it is you've been doing till this time.
Но кульминация вечеринки уже позади.
No time to explain!
- Нет времени объяснять.