None of that matters now traduction Russe
45 traduction parallèle
None of that matters now.
Теперь это не имеет значения.
None of that matters now, you know why?
Ну, сейчас все это уже не имеет значения. И знаете, почему?
None of that matters now.
Ничего из этого не имеет значения теперь.
None of that matters now.
Теперь уже не важно.
None of that matters now. Grab what you can and come with me.
Это не имеет значения, берите свои вещи и идите за мной.
None of that matters now.
Сейчас всё это неважно.
Well, none of that matters now, because your evidence was obtained by trespassing on Czarsky's property.
Теперь это не имеет значения, потому что ваши улики получены незаконным путём.
But none of that matters now. Yeah, because Cody made his choice, And he chose science over chemistry.
Просто Коди сделал свой выбор, он выбрал такую науку как химия.
But none of that matters now.
Но сейчас это не важно.
None of that matters now.
Все это уже не важно.
But none of that matters now, because without my spirit guide, I'm gonna be trapped in here forever!
Но теперь это всё не имеет значения, потому что без моего духа-наставника я буду блуждать здесь вечно!
None of that matters now.
Это уже не важно.
But none of that matters now.
Но всё это уже не имеет никакого значения.
None of that matters now.
Теперь это все не важно.
But gentlemen, none of that matters now.
Но, господа, это сейчас неважно.
None of that matters now.
Всё это теперь неважно.
None of that matters now.
Это не имеет никакого смысла сейчас
None of that matters now.
Все это теперь неважно.
So did I. But listen, none of that matters now.
Я тоже так думал. Но послушай, это больше не имеет значения.
None of that matters now.
Сейчас это неважно.
None of that matters now.
Теперь это не важно.
Well, none of that matters now.
Это уже неважно.
None of that matters now.
Сейчас это не важно.
I suppose none of that matters now.
Предполагаю, это сейчас не имеет значения.
I guess none of that matters now.
Но это уже не важно.
None of that matters now.
Сейчас это не имеет значения.
No, listen, none of that matters now.
Послушай, всё это неважно сейчас.
Oh, none of that matters now.
О, это всё теперь неважно.
None of that matters now.
Сейчас ничего из этого не важно.
None of it matters now that I know that you're out there lost somewhere.
Все это не важно теперь, когда я знаю, что ты потерян где-то там.
- None of that matters now.
Это не важно.
I guess none of this really matters now that the kid's gone cold.
Теперь парня уже нет, и это не имеет большого значения.
But now that he's gone, none of it matters anymore.
Но сейчас когда его нет, они больше ничего не значат.
- But we have to forget all that. None of it matters now.
Мы должны забыть все ужасы, это теперь не важно.
None of that matters right now.
Все это не имеет сейчас значения.
Ben, none of that stuff matters right now.
Бен, ничего из этого сейчас не имеет значения.
But whether he's a guy or a girl... none of that matters to me now.
парень он или девушка.
But none of it matters now because you've shown me that I was wrong.
Но все это ничего не значит теперь, ведь ты показала мне, как я ошибался.
Okay, none of that matters right now.
Сейчас это всё не имеет значения.
I know now that none of that matters.
Теперь я понимаю, что это не имеет значения.
None of that matters right now,'cause all we need to do is find out where that $ 10 million is.
Но это всё не имеет значения, потому что сейчас нам нужно найти эти 10 миллионов.
Everything that has happened, everything that will happen, right now none of it matters.
Все, что случилось, все что случится - сейчас не важно.
So, whether you're saying no because of custom, or history, or your own personal reasons, none of that matters right now.
Говоришь ли ты это из-за традиций, или истории, или по своим личным причинам, это не имеет значения в данный момент.
Agnes, none of that matters right now.
Агнес, ничего из этого сейчас не важно