Not my father traduction Russe
1,476 traduction parallèle
You're not my father.
Чье правило? Ты мне не папа.
He's not my father.
Он не отец.
But that guy was taking advantage of you. Okay, you are not my father and you are not my brother, So why do you care so much?
Ладно, ты мне не отец и не брат, так с чего ты так за меня переживаешь?
You are not my father, and you are not my brother So why do you care so much?
Ты не мой отец и ты не мой брат, так почему тебя так сильно это волнует?
He's not my father.
Он мне не отец.
- You're not my father!
- Ты мне не отец!
I am not my father.
Я - не мой отец.
You're not my father
Ты мне не отец.
You're not my father.
— Ты не мой отец.
And you're not my father.
И ты мне не отец?
You are not my father.
И ты мне не отец.
My father is not my father any more.
Отец - не отец мне.
He said you're not my father.
Зедд сказал что ты мне не отец.
I'm not your father, my dear.
Я не ваш отец, милая.
You are not goddamn digging into my father right now.
Надеюсь, ты не нарыла что-нибудь про моего отца.
Mr. Broyles two-thirds of the time my father's not even lucid.
Мистер Бройлз, большую часть времени мой отец невменяем.
My mother would not kill my father.
Мама не могла убить отца!
How'd you get to be my father if you're not a "he"?
Как ты можешь быть моим отцом, если ты не "он"?
As you can imagine, He's not very happy with my role in your father's departure.
Как ты можешь себе представить, он не был в восторге от того, что я помогла твоему отцу сбежать.
Not to mention, she's completely got my father's ear.
К тому же, она имеет огромное влияние на моего отца.
My father--not too big on showing emotion.
- Мой отец не очень выражал свои чувства.
He's not my biological father.
Он мне не биологический отец.
I am not gonna sit here wasting time just so you can avoid your father's funeral! He's my father.
Я не собираюсь тупо сидеть здесь и тратить время, чтобы ты мог пропустить похороны отца.
Marvin, my father filed bankruptcy, left my mother with nothing, not even child support.
Марвин, мой отец объявил себя банкротом, оставив мою мать без денег... даже без алиментов.
Thomas has explained to me, not that he has confided in me anything of a sensitive nature, only, since my father is in Winchester on his pilgrimage again this year, and since you are without a maid, it seemed to me I might serve as your Christmas companion.
Томас объяснил мне... не то, чтобы он посвящал меня в служебные дела, но так как мой отец в этом году снова в Винчестере на богомолье, и так как у вас нет служанки, мне показалось, я могла бы составить вам компанию на Рождество.
All right, if you don't mind my asking, if he's not being faithful to you and he's not the father of your child, what is he bringing to the table?
- отлично, если не возражаешь спрошу, Если он не верен тебе, и он не отец твоего ребенка, что он обеспечивает?
What's not to like? I want to spend time with her, but I need to get my father off my back.
Я хочу провести с ней немного времени, но мне нужно, чтобы мой отец не следил за мной.
It is not for you to question my father's actions.
Не тебе ставить под вопрос действия моего отца.
I just wanted to show my father that I mean not less.
Я просто хотел показать отцу, что я значу не меньше.
Even if you can dodge, my father might not teach you martial arts
Даже если увернёшься, это ещё не значит, что отец станет тебя учить.
You should not tell my father this, ok?
Только отцу не говори об этом, ладно?
Is my father not here?
Мой отец тут?
My father is not doing great.
Мой отец себя неважно чувствует.
This is not me following in my father's footsteps.
Это не я иду по стопам своего отца.
No-no-no I'm not like my father
Нет-нет-нет Я не такой как мой отец
Your father's sword will not taste my blood that easily.
Мечу твоего отца не суждено испить моей крови
And I don't want my children growing up not knowing who their father is.
И я не хочу, чтоб мои дети росли, не зная, кто их отец.
We're not in touch, my father and I. He left the country some time ago.
Мы не контактируем - мой отец и я. Он выехал из страны, недавно.
This is not about my tone or your tone, Father Flynn.
Речь не о моем или вашем тоне, отец Флинн.
Pressure to please not go away, that would My father his death.
Это убьет папу.
So, what I want to say is not for my father.
Так что, то, что я хочу сказать, - не для моего отца.
Well, that's not gonna happen until I get my man child father rushed out of prison, back on his feet.
Что счастливого может быть под присмотром моего папаши, как в тюрьме. Я все слышал
It's not like my father said.
Всё не так, как сказал отец.
Just to show my father you're a serious young man not a teddy boy.
Покажи моему папочке, что ты un jeune homme serieux / серьёзный юноша, а не пижон какой-нибудь.
- You know, my father's not some criminal, okay?
- Я... я... - Ты практически назвал моего отца преступником, понимаешь?
I must heed my father's, not spare you.
Уйду ли от отцовских, коль тебя прощу?
Let grass not grow any more on my threshold, and let them spit on my father's grave, and on my mother's, and on my father's father's grave, if I lie!
Пусть трава зарастет на пороге моего дома, и пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, и свекра, и отца отца моего, если я путаю!
Not even talking to my father.
Даже разговор с моим отцом.
That's really high. Not high enough for my father.
Не достаточно высокий для моего отца
Look, I'm not saying that my father was a very nice man.
Послушайте, я не говорю, что мой отец был очень хорошим челевоком.
So it wasn't stupid of me to not know who my father was when I was a boy.
Так что не было глупо с моей стороны не знать, кем был мой отец, когда я был мальчишкой.
not my type 47
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19