Novels traduction Russe
566 traduction parallèle
H.G. Wells, author of many novels, the most famous of which is this.
Эйч. Джи. Уэллс написал множество романов.
It's rather unusual. First novels are generally formed on experience.
Довольно неожиданно - первый роман, основанный на личном опыте.
The life is not like in novels.
Жизнь не похожа на романы.
She reads foreign novels.
Она читает иностранные романы.
So I wrote two novels by age 20! Big deal!
Я написал 2 романа к 20 годам Большое дело!
One mustn't read novels, they depress you.
Не читай романы, они удручают.
Those next door only buy crime novels.
Детективы. Компания, что собирается по соседству покупает только детективы.
You must like detective novels.
Странно. Ведете себя как детектив в романе с продолжением.
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable.
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах.
But not within. Even novels are sentimental now
В романах тоже возвращаются в моду сантименты.
Their chief is maybe an handsome young man, like in the novels.
Наверное, из главарь - красивый молодой человек, как в романах.
All novels are always a bit autobiographical.
Все романы в какой-то мере автобиографичны.
You should write cookery books instead of novels!
Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы!
In your novels you're always flirting with a god.
В своих романах ты всегда борешься с Богом.
I thought these stories were only in novels, but...
Я думала, что такие истории происходят только в романах...
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Russian novels and gangster movies.
Русские романы и гангстерские фильмы.
That's in novels, my little girl.
Всё это бывает только в романах, милая.
I mean... only existed in the movies or certain American novels.
Такое могло быть только в кино или в американских романах.
Do you write novels?
- Вы писатель?
Plays, novels, poems - no need for such things.
Не нужны мне ни пьесы, ни романы, ни стихи, понятно?
Nishikanta once told me, after reading one of Bankim's novels he couldn't sleep for three nights.
Нишиканта мне как-то сказал, что, прочитав один из романов Банкима он 3 дня не мог спать.
"Any woman spending her time reclining on the bed " gasping into the mirror, arranging her hair " embroidering carpets, reading novels
" Любая женщина, что проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая на коврах, читающая романы, озабоченная лишь собой и никем другим, может в чём-то и превосходить животное,
Do I read novels? You know I can't.
Ты знаешь, я не могу.
Maria Gavrilovna was brought up on French novels and, therefore, was in love.
Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была влюблена
Like in the novels.
Как в романах.
Do you like my novels?
Вам нравятся мои романы?
What upsets me is that life is so different from novels.
Мне грустно от того, что жизнь совсем не похожа на роман.
- I also like sci-fi novels. - Really?
- Мне тоже нравятся научно-фантастические романы.
This misconception is based on a thorough study of detective novels.
Ёто заблуждение основано на глубоком изучении детективных романов.
Novels are meant to be read by yourself.
Романы читают в одиночку.
If I may, what do you think of the new novels?
Я хотела бы спросить, что вы думаете о новом романе?
You know what he's like After a few novels.
Ты же знаешь, какой он после пары рассказов.
Your head's addled with novels and poems.
У тебя в голове одни рассказы и стихи.
Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
It`s true, why despise popular novels?
Это верно, зачем презирать популярные романы?
Van Halsden, publisher of novels, comic strips, office supplies.
"Ван Хэлсден, издатель романов, комиксов, канцелярских товаров".
Like they say in novels, was he more than a friend?
Как говорят в романах, для вас он был не просто другом.
We read adventures and novels and... journals.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
I had a good job as city editor with the newspaper and wrote fairly successful novels.
Я работал редактором городских новостеи в газете, и писал пользующиеся успехом романы.
He wrote spy novels, I think.
Ага. Ага, он один из наших авторов.
What type of spy novels were they?
Кажется, он писал шпионские романы.
"The time for such novels has passed."
"Время таких романов уже прошло."
You know people don't like erotic novels.
Вы знаете, что люди не любят эротические романы.
I've got exclusive rights to all her novels. And her memoirs.
Я имею эксклюзивные права на все её романы и мемуары.
Where are those empire builders... those modern-day knights and intrepid pioneers... that all those adventure novels had us dreaming of?
читая приключенческие романы?
Your novels are very popular here.
Ваши романы здесь очень популярны.
Amateur detectives, readers of crime novels, insane people, mediums,... or simply practical jokers.
И это ваш случай. Вы большое дитя, Моран.
You should write novels ;
Вы так хорошо рассказываете эти истории!
I write crime novels.
И пишу детективные романы.
Could you tell me some of the names of the novels that he has written?
- Пару лет назад, я думаю.