English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Novelties

Novelties traduction Russe

44 traduction parallèle
Ha-ha. - Well, novelties are no joke to Howard. - Brian, we have company.
Нет, я не хочу в это вмешиваться, потому что в противном случае я окажусь ответственным за то, что ты остаёшься здесь одна.
I'm sure to a big Ivy Leaguer like Paul... a joke of a business like novelties...
Спасибо, мистер Грант, но я здесь буду не одна. - Здесь будут ходить уборщики. - Нет, не будут.
All your favourites and one or two novelties.
Ваше любимое и кое-что новенькое.
Novelties.
Новинки.
Don't forget how badly we were humiliated last year by Pawtucket Joke and Novelties.
Уже забыли, как в прошлом году нас унизили Патакетские Шутники?
I had exhausted your entire store of novelties.
Я опустошил весь твой запас трюков.
Ben has been wasting our time with novelties like fertility problems.
Бен транжирит наше время пустяками наподобие проблем с фертильностью
the city was filled with such novelties after spartacus brought the rains.
город был заполнен такими новинками после Спартака, принесшего дождь.
Who's to say I'm not gonna go out there and start my own novelties company, huh?
Я вообще туда не поеду, а открою свою компанию по продаже сувениров.
I'm running the call center for Mid America Novelties.
У меня колл-центр "Среднеамериканских безделушек".
Aah! The Novelties are here.
Прибыли безделушки.
You could be the President, or a scientist, or you could even invent... novelties like...
Можете быть президентом, учёным, Или можете придумывать... вот такие штуковины...
Thank you for calling Mid Novelties.
Спасибо за ваш звонок в "Среднеамериканские безделушки".
Mid America Novelties, how can I help you?
Центр Поддержки "Среднеамериканских безделушек". Чем я могу помочь?
How many indians does it take to sell novelties?
Сколько нужно индийцев, чтобы продавать безделушки?
Sir, I have found the missing novelties.
Сэр, я нашёл пропавшие сувениры.
They're novelties for bachelorette parties.
Это товары для девичника.
Yeah, well, at bachelorette parties, There's a lot of penis-shaped novelties.
Да, для девичников продают товары в форме пенисов.
Some of the novelties might be a little too explicit For my staff.
Некоторые товары кажутся моему персоналу слишком неприличными.
So as you know by now, Some of our novelties are... A little racy.
Как вы можете знать, некоторые наши безделушки... несколько непристойны.
Mid America novelties, may I help you?
Среднеамериканские безделушки, чем вам помочь?
Mid America novelties, how may I help you?
Среднеамериканские безделушки, чем вам помочь?
Mid America novelties, this is Todd.
Среднеамериканские безделушки, Тодд.
You know, I came to India to sell americans novelties
Ты знаешь, я приехал в Индию, чтобы продавать американские безделушки, сделанные в Китае.
Todd, americans don't stop buying novelties Just because it's a holiday in India.
Тодд, американцы не перестанут покупать безделушки только потому, что в Индии праздник.
Thank you for calling mid america novelties.
Спасибо, что позвонили в Мид Америка Новелтис.
- Mid America Novelties...
- Mid America Novelties...
Mid America Novelties.
Mid America Novelties.
Hello, Mid America Novelties.
- Алло, Mid America Novelties.
Thank you for calling mid America novelties.
Спасибо что позвонили в mid America novelties.
Thank you for calling Mid America Novelties.
Спасибо что позвонили в mid America novelties
I'm the manager down at mid America novelties.
Я менеджер "Среднеамериканских Штучек" с нижнего этажа.
We sell novelties, which means we bring smiles to the world.
Мы продаем всякую мелочь, то есть заставляем мир улыбаться.
Mid America Novelties, how may I help you?
"Мид-Америка Новелтиз", чем могу помочь?
I need you to go in the back of the supply closet and bring me all the novelties on the top shelf.
Мне нужно, чтобы ты зашла в самый конец склада и принесла все предметы с верхней полки.
Welcome to the Crafty Carver, home of bear-themed carvings and novelties.
Добро пожаловать в магазин "Резное дерево". Мы вырезаем фигурки медведей из дерева.
As you know, I always bring the people of this fair town novelties and befuddlements, the likes of which the world has never known.
Как вы знаете, я всегда приношу жителям этого честного городка новшества и необычности, каковых в целом мире не сыщешь.
No, they're not exactly flying off the shelves, except at Haiku Novelties in Chelsea.
Нет, их не сметают с полок, разве что только в "Поставках Хайку" в Челси.
Founded in 1888 by British expat and purveyor of mechanical novelties,
Основана в 1888 британским эмигрантом и поставщиком механических новинок,
The, uh, warehouse where our killer left us the processed crime scene used to house a building and supply company called Castor Novelties, Inc.
Здание склада, где убийца оставил нам обработанное место преступления, раньше принадлежало строительной компании под названием Кастор Новелтис.
There are few novelties left in the world, especially to us.
В мире еще остались несколько новшеств особенно для нас.
I paid you more to make you dare more, but soon... you have no more novelties to give.
Но вскоре у тебя не оказалось ничего новенького.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]