English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Now's not a good time

Now's not a good time traduction Russe

209 traduction parallèle
Now's not a good time.
Мы еще поговорим. А пока, оставь меня в покое, ладно?
Donald, now's not a good time.
Дональд, сейчас неподходящее время.
Well, actually, it's not a very good time right now.
Ну, вообще-то сейчас не слишком подходящий момент.
Oh, now's not really a good time.
Сейчас не лучшее время.
Yeah. Y'know, now's not a good time.
Знаешь, ты не совсем вовремя.
Now's not a good time, Dad.
Сейчас не совсем подходящее время, папа.
Well, Roy, it's really not a good time right now.
- Да? Знаешь, Рой, сейчас неудачный... -... момент...
No, no, no, it's not a good time now.
– Нет-нет, только не сейчас.
Now's not a good time.
Сейчас неудачное время.
Now's not a good time.
Нет, в другой раз.
Oh, well, now's not really a good time.
Сейчас не самое подходящее время.
Now's not a good time.
- Я бы с радостью, но сейчас не время.
- That's Syd. - Now's not a good time.
- Сейчас не время.
Mike, listen, now's not a good time.
Майк, слушай, сейчас неподходящий момент.
- Now's not really a good time.
- Сейчас не самое подходящее время.
No, no, it's really not a good time right now.
Нет, дорогая, сейчас не время...
- Now's really not a good time. Ow!
- О, сейчас действительно неподходящее время...
What about "now's not a good time" don't you understand?
Говори. Да нет, ерунда.
- Yeah, it's not a good time right now.
- Да, это не самое лучшее время сейчас.
I said now's not a good time.
Я сказал, сейчас не самое лучшее время.
Have a good time, okay? Yeah, yeah. Listen, Mom, now's not actually a great time to talk.
Да, слушай, мам, мне не удобно сейчас разговаривать.
Now's not a good time.
Просто сейчас не время.
It's not a good time right now...
Сейчас немного не вовремя...
- Now's not a good time.
- Сейчас не подходящее время.
Now's not a good time.
Сейчас не совсем удобно.
Now's not a good time to talk?
Считаешь, что сейчас не лучшее время для разговоров?
Yeah, it's just that it's not a good time right now.
ƒа, ну, сейчас не самое хорошее врем €.
Uhh... Well, no! I mean now's not a good time, I...
Нет, сейчас не очень удобно.
Uh, listen, I really want to keep talking, um, but now's not a good time, so I'm really excited about tomorrow, okay, bye.
Эм, слушай, я действительно хочу поговорить, эм... но сейчас не очень подходящее время, так как я действительно взволнован насчет завтрашнего дня, хорошо, пока.
You know, now's not a good time, okay?
Знаешь, сейчас не подходящее время, ладно?
Now's not a good time, Sayid.
Сейчас не подходящее время, Саид.
Look, now's not really a good time.
Послушай, сейчас не время.
- Dee, now's not a good time.
- Ди, сейчас не самое лучшее время.
Now's not a good time for that, man.
- Не самое удачное время для этого.
It's not a good time right now.
Сейчас неподходящее время.
- Now's not a good time.
- Сейчас не самое подходящее время
tucker, now's not a good time for--epinephrine?
- Такер, сейчас не подходящее время...
Yeah, uh, now's not a really good time'cause I have a lot on my plate.
Ты знаешь, сейчас не очень хорошее время для этого, потому что у меня и так немало всего происходит.
B., NOW'S NOT A GOOD TIME.
Би, сейчас не лучшее время.
Right now's not a very good time.
Ceйчac нe caмый пoдxoдящий мoмeнт.
Um, look, it's not a really good time right now.
Знаешь, ты слегка не вовремя...
Now's not a good time.
Ты не вовремя.
- Christ, man, now's not a good time.
- Господи, мужик, сейчас не самое лучшее время.
Er, now's not a very good time, thingy.
Сейчас не самое подходящее время, знаешь ли.
It's not a good time now, sir.
Сейчас не самое удачное время, господин.
- I'm okay. It's not a good time for me right now.
Порядок, сейчас говорить не могу.
But, Roger, now's not a good time -
Роджер, сейчас не подходящее время.
- Now's not a really good time.
- Сейчас не самое лучшее время.
Amy, it's just not a good time right now.
Эми, сейчас не самое лучшее время для этого
It's not a good time. There are some, uh, Complicated things happening right now.
Есть некоторые, эм, сложности сейчас.
It's not a good time right now.
Сейчас не самоем подходящее время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]