English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Now is it

Now is it traduction Russe

9,198 traduction parallèle
Whatever it is, let's get it on the fuckin'table right now.
В любом случае, давайте его на стол чертов прямо сейчас.
This is how it's gonna go now.
Значит так, дальше вот что.
It is now official, the next President of the United States will be Charlie Roan.
Это уже официально : следующим президентом США станет Чарли Роан.
The street comes to me with the problems it cannot solve for itself, and right now Jack is first among them.
Люди улицы приходят ко мне с проблемами, которые они не могу решить и сейчас Джек первый среди них.
It's five different crews, it's hundreds of men, untold thousands in wages, and I swear to God, I think that hole in the wall is bigger now than when we started.
5 разных команд, сотни мужчин, бессчетные тысячи оплатой, и, клянусь Богом, я думаю, что та дыра в стене сейчас больше, чем когда мы начинали.
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
And it is my understanding that when my client was remanded at that first hearing, he was advised the issue of reasonable and affordable bail would be revisited, so that's what we're doing now.
И когда моего клиента взяли под стражу, имела место возможность ввести разумный и доступный залог, и мы её сейчас рассмотрим.
I know now that Mr Manners is a myth, and it is madness to appease him with delights of any kind.
Теперь я знаю что мистера Манеры нет, и было бы безумием ублажать его какими бы то ни было изысками.
Now, I know you have it but you need to find it - - you need to find your fighting spirit because baby is coming.
Я знаю, что у тебя есть силы, тебе нужно их найти. Нужно найти в себе бойцовский дух, потому что ребёнок уже в пути.
So World War II is history now, is it?
Вторую мировую уже включили в курс?
Well, now's not the time to start arguing with her, is it?
Ну, сейчас не самый подходящий момент препираться с ней, правда?
Like it or not... the business is yours now.
Нравится тебе или нет... бизнес отошёл к тебе.
- It must be very trying right now. - Yeah. It is.
Вам, наверное, тяжело.
Well, I can see her for what she really is now. And it's...
Теперь я вижу, какая она...
Munich was a betrayal, but it is also now history.
Мюнхенский сговор был предательством, но что было, то прошло.
Now, this is kind of long, but it's worth the journey.
Так, длинная, но она того стоит.
Whatever her grouping is now, it's changed from what it was.
Какой бы ни была группа, она изменилась.
Now is there anything up there that might have caused it? No.
Могло что-то там стать причиной этому?
Now, if that is playing the race card... so be it.
И если это значит разыграть расовую карту... пусть так и будет.
Now, since you can't trust the man and you don't trust the People, is it any wonder, in the defining moment in this trial, when they asked
А раз вы не можете доверять этому человеку, не можете доверять этим людям, так ли удивительно, что в определяющий момент процесса, когда они просят
Now is the time to strike, is it not?
Пришло время нанести удар.
And now it is my turn to do the same.
А теперь настала моя очередь сделать тоже самое.
Now, is this it?
Сейчас? Это оно?
Now, whatever brings you to these lands, whatever your quest, it is now my quest too.
- Так, что бы ни привело вас в эти земли, какова бы ни была ваша миссия, теперь это и моя миссия тоже.
It is fortunate that she's now living with us.
К счастью, теперь она живет с нами.
It means only this... she, too, is now ours.
Только одно... она теперь у нас..
Now, how is it possible you sound even Crazier than before?
Подожди, как ты можешь звучать ещё безумнее, чем раньше?
Yeah, and now your apartment is infested with it.
Теперь у тебя лишайная квартира.
Now, me and john, we're just fucking bin men whose duty it is to obey.
А теперь мы с Джоном... просто сраные работяги... чья задача - слушаться.
Oh, it's conditions now, is it?
Уже ставите условия?
It is now Thursday, February 21, 2 : 44 p.m.
Сегодня вторник, 21 февраля, 14 : 44.
Wh... What is it now, sister?
Ч... что с ним сейчас, сестра?
Now is not the time to go running around on your own, is it?
Сейчас не время бегать одному.
Yeah, now, this Turkmenistani dish is traditionally made from an animal that's been so overfed it can no longer stand.
Да, это туркменское блюдо традиционно готовится из животного, которого так перекормили, что он больше не может стоять.
Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then.
Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии.
And all I've got to comfort myself with now is the idea that two years with me and all it's done is make you realise she's just not that bad.
А теперь я пытаюсь отогнать от себя мысль о том, что те 2 года, что мы провели вместе, заставили тебя осознать, - что она не так уж и плоха?
Truth is, they didn't give a shit about me except that I did their bidding, so now I'm ready to see it end, and I can help you end it.
На меня им плевать, их заботит только их сраная победа. И я хочу, чтобы им пришел конец. И я помогу вам в этом.
To put it all in danger now... it is a necessary sacrifice if this war is to be won.
Поставить все это на кон – необходимая сейчас жертва, если мы хотим победы.
It is for the young ladies to make themselves pleasing to you now, rather than the other way round, as you can see for yourself.
Теперь юные дамы буду ломать голову, пытаясь угодить вам, а не наоборот, Взгляните сами.
This is it now. Stay close, do what I do.
Началось. далеко не отходи, делай как я.
in the district, but it is to me hands down the most charming. Even more charming now that you're here, Dr. Brown.
- А раз вы с нами, будет еще лучше, доктор Браун.
Guys, now, this is so cool, everything you see here today is exactly as it was over 300 years ago.
- Ребята, смотрите, как здорово : все вокруг вас выглядит точно как триста лет назад.
This is our home now. Deal with it.
Теперь мы живем здесь, и точка.
I think it is time to go home now.
Я думаю, что самое время поехать домой.
By the order of the Emperor Alexander, and by the grace of God, it is announced that a peace treaty has been ratified with the Emperor of France, who will now be our gallant ally.
По указу императора Александра, и милостью Божьей, объявляется, что мирный договор был подписан с императором Франции, который отныне наш доблестный союзник.
But you know any good lawyer could get that confession thrown out, but now that we know where the murder weapon is, all we have to do is go get it, get the prints off it, we got an airtight case.
Но любой хороший адвокат снимет признание вины, но раз мы знаем, где орудие убийства, нужно только его забрать, снять отпечатки, и у нас будет безупречное дело.
At some point, he told his father about it'cause right now, his father is covering for him.
Видимо он рассказал отцу, потому что тот его покрывает.
- All right, I'll take it. - Now all this food is gonna go to waste.
- Ладно, годится.
The maze is all that matters now, and besting Wyatt is the last step in unlocking it, to having what both our sorry lives lack... meaning.
Теперь важен только лабиринт. И победа над Уайаттом - последний шаг к нему и обретению того, чего нет в наших с тобой жизнях : смысла.
That's not really for my client to say now, is it?
Это же не моему клиенту объяснять?
Now, tell me what it is that I may do for you.
А теперь поведайте мне, что я могу для вас сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]