English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Now look here

Now look here traduction Russe

657 traduction parallèle
Now look here, Miss Arnold.
- Послушайте, мисс Арнольд. - Мисс Арнольд, мисс Арнольд!
NOW LOOK HERE.
Теперь послушай.
NOW LOOK HERE.
А сейчас смотри.
NOW LOOK HERE, YOU MEN.
А теперь, послушайте.
Now look here, Ellen.
Слушай сюда, Эллен.
Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way.
Послушайте, Чарльз, мы оба идём не тем путем.
- Now look here, Mother C.
Смотри, мать К...
Now look here, young lady, you know that's silly.
Теперь Вы, девушка. Вы знаете, что это глупо.
- A study in - - Now look here.
Ну-ка послушай!
Oh, now look here, Jane.
Ну послушай, Джейн.
- Now look here, Jane.
Джейн, послушай.
- Now look here...
- Слушай меня!
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there!
Мы отправились в Лорцбург, и ваш долг, кучер, нас туда довезти.
- Now look here, my good man!
- Минутку. - Вот что, мой друг...
- Now look here, Johnson.
- Послушай, Джонсон...
Now look here, Wilson.
Теперь слушай, Уилсон.
- Now look here, Colonel...
- Послушайте, полковник...
Now look here, Cherry, that ain't the kind of action we're talking about.
Черри, ты не поняла, мы говорим не об этом веселье!
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions.
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги и передадите ему наши инструкции.
What? Look, here is now so peaceful...
здесь никого нет...
Now, here's a lot, folks. It doesn't look very big on top, but it's all yours as far down as you wanna go, and it's dirt cheap.
Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу.
Now, look here, Al...
- ѕослушай, Ёл...
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
Так, а ты послушай, юный задира : парикмахерская остаётся на тебе.
Now, look here.
Послушай-ка.
But now, look here, there are one or two suggestions I've got to make for my part.
Но у меня есть парочка предложений по поводу моей роли.
Now, look here, Mr. Kirkwood, I'm butting into something that's none of my business.
Послушайте, мистер Кирквуд я вмешиваюсь в абсолютно не свое дело.
- I know it's difficult, but now, look here- -
- Я знаю, это трудно, но посмотри на это...
Now, look here, old girl.
Смотри-ка в глаза, старая дева :
Now, look here, Jane dear.
Посмотри сюда, Джейн, дорогая.
Are you trying... - Don't look now. There's one man too many here, and I think it's you.
- Тише, между нами, в этом зале кто-то лишний, и этот кто-то - вы.
Now, look here.
А сейчас, слушай сюда.
Now, look here.
Теперь смотрите сюда.
- Now you look here.
Теперь послушай ты.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить : "Эй ты, д'Альгу! Отныне у нас все общее!"?
Now, you look here.
А теперь слушай меня.
- Get outta here, Duffy. I'm busy! Now look ̶
- Уйди, Даффи, я занят!
Say, what kind of language is that? Now, look here ̶
Боже, где она набралась таких выражений?
Now, look here, young man.
Послушайте меня, молодой человек.
- Now, look here, Connor...
- Послушай, Коннор...
Now, look here, vadas.
Послушайте, Вадаш!
Now, look here, Bill Cardew, there's something I want you to understand.
Итак, слушай, Билл Кардью, я хочу, чтобы ты понял.
Now, look here, Vicky.
Послушай, Вики.
Oh, now, look here.
Я верю в это.
Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids and now there are only six.
Послушайте, я не волнуюсь как моя жена, но я пришёл сюда с 12тью детьми а сейчас тут только 6.
- Now, look here, you can't just...
- Послушай, ты не можешь просто...
- Now, look here...
Я прав?
Now, look here, sir, you must have something, you know.
Поверьте, сэр, вам следует подкрепиться.
- Now, look here, general, if you just ask...
Генерал, если вы просите... Я не прошу.
Your government has assigned you through your company to do some important work here. - Now look...
Ваше правительство поручило вам важную миссию.
Each time you come here now, you look happier and you sing worse.
Вы с каждым разом становитесь всё радостнее и поете всё хуже.
- Now, look here, Liz.
- Послушай, Лиз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]