Now walk traduction Russe
1,210 traduction parallèle
Now walk, sister!
Иди, сестра!
Now walk straight.
Теперь иди прямо.
Now walk out of the arcade and keep holding hands all the way.
Теперь выйдите из зала, держась всё время за руки.
You know you don't have to walk me to school anymore now, Mum. I know the way now.
тебе ведь не обязательно водить меня в школу, мам я знаю дорогу.
I'm fine. When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk and then later, you managed to run and now look at you...
Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
You can walk now.
Вставайте, вы уже можете ходить.
Now make him walk!
Странный-престранный!
Now you know he's a killer, - it takes courage to walk into the same room.
Но узнав, что он - убийца набрались смелости, войдете с ним в одну комнату.
We walk outta here now, they're toast.
Уйдем отсюда сейчас - и им всем крышка.
I didn't know what I was gonna declare as a major but now, I don't know if it's the way you word things or it's the subject matter, but I walk away from class still thinking about it and I just look forward to the next time and I was just wondering how I could become more involved, you know.
Я даже совсем не знал, что выбрать в качестве своей профессии, но теперь, я не знаю, может это из-за того, как вы подбираете слова или дело в предмете, но... Я ухожу с занятия, всё ещё думая об этом, и... и вы знаете, я просто с нетерпением жду следующего занятия, и... Я просто подумал, как я мог бы стать более... вовлечённым.
Walk away from this table Right now
Выйди из-за стола. Живо.
Now, we still have an opportunity to walk away from here as winners.
Мы всё ещё можем уйти отсюда победителями.
- Now you're watching me walk away.
- А теперь ты смотришь, как я ухожу.
Now, let's put our underwear in our pockets and walk out the door.
А сейчас, давай спрячем наше белье в карманы и выйдем за дверь.
Now, some kids, they gonna see only the shit, because that's what they're used to seeing, so they walk away.
Смена караула. Так тебя устроит?
AND YET... JUST NOW, WHEN THEY ALL WALK BY YOU... YOU BARELY LOOKED UP.
Но ведь... сейчас, когда они проходили перед вами, вы на них даже и не взглянули.
There'II be another person on this planet now... a person who might have a totally miserable fucking life... and curse the fucking day she was born... because you are walking out on her the same way you'II walk out on me.
Теперь на свете будет ещё одна женщина жизнь, которой так хуёво сложиться что она проклянёт день, когда родилась. Потому что ты её бросил, как собираешься бросить и меня!
Better. Now it only hurts when I walk, sit, or breathe.
Теперь больно, только когда я хожу, сижу или дышу.
Now, walk away.
А теперь, пошел вон.
From now on, you all need a payphone, you walk a few blocks... and you do not use the same phone more than once a day.
Отныне, если нужно позвонить, проходите несколько кварталов... и не пользуетесь одним и тем же телефоном чаще, чем раз в день.
now we smoke, we go for a walk, or we get a beer.
Теперь мы покурим, или прогуляемся, или возьмём по пиву.
Now let's see just how far your Granny can walk.
Посмотрим, куда пойдет бабушка.
It is within each of us. Go now, and walk the Good Red Road...
Ступай, иди по доброй красной дороге.
Now we take a walk outside
А теперь идем на прогулку.
And just think, you could take it now and walk right out the door.
Подумать только, можно просто взять его выйти, и закрыть за собой дверь.
You can walk away right now.
Вы еще можете уйти.
Tae-il, if you walk out on me now then it's over.
Если ты сейчас уйдёшь, между нами всё кончено!
This is exactly the kind of ethical tightrope you've got to walk now.
И это что-то вроде этического натянутого каната, по которому ты теперь должен идти, Ангел.
Gertrude, dear sister, I want you to walk to me now.
- Гертруда, сестра моя, а теперь иди ко мне.
Walk to me, now.
Иди, иди, вставай.
Now look, you don't just walk away from Bill Braxton and expect him to roll over like a dead dog.
Слушай, ты не можешь просто уйти от Билла Брэкстона и ожидать, что он рухнет, как мёртвая собака.
Walk away right now.
Уходи прямо сейчас.
Phoebe, honey, if you hate it so much you should walk out there right now and quit.
Фиби, дорогая, если ты так ненавидишь эту работу ты должна немедленно пойти и уволиться.
Now it's OK to pay the money and walk away.
Сейчас это нормально, заплатить деньги и уйти.
I don't care. Do something or we walk, right now.
Сделай что нибудь или мы уходим, прямо сейчас.
Not unless Brandon walk up out his grave and come up in this room right now.
Если только Брэндон не встанет из могилы и не войдёт сейчас в эту комнату.
Look, I'm gonna let you walk off right now, or we could do it the other way.
Эй, слышь, сейчас я отпущу вас по-хорошему. Или будем разбираться по-другому.
- No, I think we discuss it now... or I'm gonna walk in there and tell Santoni... to vote against this goddamn coronation.
- Нет, думаю, мы обсудим это сейчас... или я войду и скажу Сэнтони... голосовать против этой проклятой коронации.
AND NOW, BEND THE KNEES, WALK THE FEET INTO THE HANDS.
Теперь согните колени и подтяните руки к ступням.
Now, rise and walk.
Встань и иди.
I have a situation right now I'm trying to walk off.
У меня сейчас ситуация, с которой надо справиться.
Now, you can go back into that church and get married, or you can walk away.
Ты можешь вернуться в церковь и выйти замуж, или уйти.
Esty, be careful not to walk barefoot here now.
Не ходи тут босиком.
He could walk in through that door any minute now, and take What's his.
Я знаю, что он не умер. Он в любую минуту может войти сюда и потребовать своё.
Now let's try to walk a bit.
Надо сделать несколько шагов.
Then it should be put on the table, but left on the table, and we should be able to walk away without what you're saying right now, which is now there are trust issues and stuff.
Затем вопрос быть рассмотрен и потом снят с рассмотрения, и мы должны разобраться во всем этом без того, о чем вы толкуете прямо сейчас, а именно вопросы доверия и всякой другой фигни.
You walk away now, it's back to beakers and Bunsen burners.
Можешь уйти и вернуться к мензуркам и Бунзеновским горелкам.
If you walk away now, I'll pay for your moving expenses, but otherwise, you're done for.
Если ты отступишь сейчас, я оплачу все расходы на переезд, в противном случае, тебе конец.
- If you're nabbed now you'll walk... ... in 2011.
Если ты попадешься, то выйдешь в 2011-м.
Not too busy for a little walk right now maybe.
Не важнее небольшой прогулки.
Start treating him now, he can walk for another couple of years, maybe live for another 5.
Начните лечение прямо сейчас, он сможет ходить еще года два, и возможно протянет лет пять.
walker 650
walking 227
walk 623
walkers 26
walked 33
walkie 31
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking 227
walk 623
walkers 26
walked 33
walkie 31
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking away 24
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walked out 17
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walked out 17
walk out 20
walk away now 16
walk me out 19
now we're talking 175
now we're even 109
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we're cooking 18
now we wait 62
now what 1524
walk away now 16
walk me out 19
now we're talking 175
now we're even 109
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we're cooking 18
now we wait 62
now what 1524