Nsfnet traduction Russe
22 traduction parallèle
Yeah, NSFNET.
Да, NSFNET.
NSFNET's transmission lines are 10 times faster than ARPANET theoretically.
Теоретически линии передачи NSFNET в 10 раз быстрее, чем ARPANET.
And NSFNET is the future.
а NSFNET - будущее.
This is super cool to me, but only NSFNET?
Это очень круто, как по мне, но только NSFNET?
All goes well, by the end of the month we'll be sitting down with the sector chief of NSFNET to walk him through the bid.
Если все пройдет хорошо, до конца месяца мы встретимся с заведующим сектора NSFNET, чтобы объяснить ему наше предложение.
The NSFNET is nonprofit, right?
NSFNET - это некоммерческая сеть, так?
This morning I got a copy of a fax from the NSFNET lawyers came across my desk.
Этим утром на своем столе я наткнулся на факс от юристов NSFNET.
I gathered the board this morning and we voted to remove your executive authority and kill the NSFNET deal.
Сегодня утром я собрал правление, и мы проголосовали за лишение тебя исполнительной власти и отмену сделки с NSFNET.
Which means NSFNET is paused.
А значит, NSFNET приостановлена.
Don't you find it odd... the day we eighty-sixed NSFNET and we shit-canned Joe he finds religion... and says Gordon invented the software this company's built on, giving his ex-partner, the one suing him... everything?
Разве не странно, что в день, когда мы послали NSFNET и выперли Джо Макмиллана, у него просыпается совесть, он признаёт, что Гордон написал программу, на которой основана компания, и отдаёт всё своему бывшему партнёру,
- I'm willing to take 10 % of that, along with the equipment that Joe bought and the deals that he made for NSFNET.
— Я претендую на 10 % от этого, плюс оборудование, которое купил Джо, плюс сделки, которые он заключил с NSFNET.
Are you moving forward with NSFNET - and cutting me out?
Вы будете работать над NSFNET, а меня побоку?
You should move forward with the NSFNET project alone.
Ты должен продолжить работу над проектом NSFNET один.
I wish you hadn't upset the NSFNET deal.
Ты зря расстроил сделку по NSFNET.
You should move forward with the NSFNET project.
Ты должен продолжать работать над проектом NSFNET в одиночку.
This fellow thinks the feds are gonna deregulate all of NSFNET by'91.
Этот парень считает, что федералы отменят регулирование NSFNET к 1991.
I own a regional network that's part of NSFNET, which connects researchers to the National Science Foundation super-computing center, via T-1 backbone through a Unix-based rout...
Я владею региональной сетью, это часть NSFNET, которая соединяет исследователей с суперкомпьютерами Национального Научного Фонда через магистраль Т-1 посредством UNIX-роут...
Okay, and then we've got NSFNET.
И есть NSFNET.
And now, well, NSFNET isn't for commercial use yet, and it isn't, you know, sexy at all...
Сейчас NSFNET не для коммерческого использования, и совершенно не привлекательна...
NSFNET's dripping with sex.
У NSFNET привлекательность из всех щелей.
Remember, the World Wide Web and NSFNET, or the Internet, or whatever you want to call it, are two different things.
Помните : Всемирная паутина и NSFNET, или Интернет, зовите как угодно, - две разные вещи.
Okay, so through NSFNET, we can connect to CERN?
Значит, через NSFNET можно подключиться к ЦЕРН?