Octavian traduction Russe
103 traduction parallèle
Octavian.
Октавиан.
Octavian became augustus.
- Октавиан стал Августом.
Why don't you just come out with it... instead of all this augustus - octavian shit?
Мог бы сказать прямо, а не ебать мне мозг своими Августами и Сентябрями. Я не знаю.
Octavian, who would you prefer kills you?
Октавиан, кого бы ты предпочел, чтобы тебя убили?
A little blood lust suits you, Octavian.
Октавиан, а тебе идет немножко свирепый вид.
If we are not quick, Pompey and Cato and all those fools will be dead before Octavian gets his chance to shine.
Если мы не поторопимся, Помпей и Катон уже будут мертвы, и Октавиан упустит свой шанс прославиться.
Octavian,
Октавиан,
Octavian will be ready to see him in one moment.
Октавиан готов пойти с ним, сейчас же.
- Master Octavian!
- Господин Октавиан!
Octavian needs reliable friends.
Октавиану нужны надежные друзья.
Not for me, fool, for Octavian.
Да не мне, дурень, Октавиану.
Octavian, don't sit there like a prole.
Октавиан, что ты уселся там, как поденщик.
And Octavian!
И Октавиан!
Do please don't lurk, Octavian.
Пожалуйста, не прячься, Октавиан.
You're not scared, are you, Octavian?
Ты ведь не боишься, Октавиан?
Master Octavian...
Хозяин Октавиан...
Where's Octavian?
А где Октавиан?
I'm Gaius Octavian of the Julii.
Я Гай Октавиан из рода Юлиев.
Octavian?
Октавиан?
- Octavian?
- Октавиан?
What is your point, Octavian?
О чем это ты, Октавиан?
Octavian insisted it was not so.
Октавиан настаивает, что все это не так.
Yeah, well, sorry to be prosaic, before we do any saving of republics, we have Octavian to defeat.
Ну, если говорить прозой, перед спасением республики надо еще победить Октавиана...
And you be careful with Octavian.
А ты береги Октавиана.
By order of Octavian Caesar.
Приказом Цезаря Октавиана!
" Octavian and Antony are reconciled.
Октавиан и Антоний помирились.
You are sister to Gaius Octavian Caesar.
Ты - сестра Цезаря Октавиана!
Octavian leaving today?
- Октавиан уезжает сегодня? - Да.
Octavian, please.
Октавиан, прошу тебя!
You mustn't tell Octavian.
Ты не должна говорить Октавиану!
- It's not just Octavian, sir.
- Там не только Октавиан, господин.
What a waste. My name and the remainder of my estate with all legal obligations and benefits, all property, gold, silver and other monies, I leave to Gaius Octavian, who is henceforth to be regarded for all intents and purposes as my lawful son and sole heir.
Моё имя о оставшееся имущество... со всеми законными обязанностями и правами,... вся собственность,... золото, серебро и другие деньги,... завещаю Гаю ОктавиАну, которого с этого момента следует считать... моим законным сыном и единственным наследником.
Octavian gets everything?
ОктавиАн получит всё? Полностью?
If Antony or Octavian discover it, we shall both die!
Если Антоний или Октавиан обнаружат это, мы оба умрем!
I'm told Octavian and Antony's men will take it by river.
Мне сказали, что люди Октавиана и Антония приедут по реке.
Octavian and Antony, they both know Pullo.
Но Пуло знают оба - и Октавиан, и Антоний.
- I do not take your meaning. - The one man we know Octavian can trust is replaced at the last minute by who knows who?
- Единственный человек, которому доверял Октавиан, в последнюю минуту заменен неизвестно кем.
The only thing I can think of is maybe... Maybe one of Octavian or Antony's men set it all up.
Все, что я могу подумать - может... может, один из людей Октавиана или Антония все подстроил?
Orders of his honor Triumvir Octavian Caesar, none shall enter this house.
Приказ его чести, триумвира Октавиана Цезаря : никому не позволено входить в этот дом!
Octavian's men don't let a mouse get by them.
Люди Октавиана даже мышь не пропустят.
At Actium, in Greece, the navy of our imperator Octavian Caesar under the command of Marcus Vipsanius Agrippa has won a decisive victory over Queen Cleopatra and her slave Mark Antony.
Под Акцием, в Греции, Флот нашего императора Цезаря Октавиана под командованием Марка Вебсания Агриппы одержал решающую победу над царицей Клеопатрой и ее рабом - Марком Антонием!
Even now, Octavian Caesar advances on Alexandria where the witch and her creature take refuge.
В настоящее время Цезарь Октавиан выступает в Александрию, где укрылась ведьма и ее люди. "
His honor Gaius Octavian Caesar states that his answer is no.
Его честь Гай Октавиан Цезарь заявил о своем отказе.
Octavian's going to kill me, is he not?
Октавиан хочет убить меня? Это так?
Sir, Octavian Caesar... respectfully... refuses your challenge and asks the same terms as before.
Господин, Цезарь Октавиан... вежливо... отклоняет ваш вызов и требует того же, что и раньше.
Octavian will burn the palace tomorrow.
Завтра Октавиан подожжет дворец...
- If he stays, Octavian will kill him.
- Если он останется, Октавиан убьет его.
I've made a pact with Octavian.
Я заключила сделку с Октавианом.
Octavian may let you live so he can parade you through the Forum in your crown.
Октавиан может оставить тебе жизнь, чтобы провести тебя в твоей короне в цепях по Форуму.
Octavian?
ОктавиАну?
My Octavian?
Моему ОктавиАну?