English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ O ] / One thing is certain

One thing is certain traduction Russe

98 traduction parallèle
One thing is certain, and the rest is lies.
Это я знаю точно, остальное все - ложь.
Yeah, and one thing is certain - any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
In this short time, I won't be able to explain in detail but one thing is certain when it comes to this film.
За этот короткий срок, Я не смогу объяснить все подробно но одно точно сумею, когда именно эта идея пришла в этот фильм.
One thing is certain.
Одно ясно точно.
But one thing is certain.
ОДНО ТОЛЬКО Т0ЧН0Ё
I know I'm not perfect But one thing is certain
Да, у меня есть недостатки, но я уверен, что мы влюблены.
One thing is certain :
Одно мы знаем наверняка :
One thing is certain.
Одно я знаю точно.
* One thing is certain * l can never be what she
* Одна только вещь безусловна * Я никогда не смогу быть тем
One thing is certain :
Единственное, что бесспорно :
But whoever is behind these crimes, one thing is certain. These are much more than just a series of random incidents.
Ќо кто бы не сто € л за всеми этими преступлени € ми, € сно одно : это намного больше, чем сери € случайных, несв € занных происшествий.
And one thing is certain... the sooner I leave here, the better.
И в одном я уверен... чем скорее я уйду, тем лучше.
Whether or not the Rothschild family seized control of the Bank of England - the first privately-owned central bank in a major European nation, and the wealthiest one thing is certain by the mid-1800s, the Rothschilds were the richest family in the world, bar none.
ѕолучила ли семь € – отшильдов контроль над первым и крупнейшим в мире частным центральным банком самой могущественной державы того времени или нет, одно можно сказать с определенностью Ц к середине XIX века – отшильды стали богатейшей семьей мира.
One thing is certain : the government could blow all of this speculation away in a few days with a well publicized audit under the searing lights of media cameras. It has chosen not to do so.
ќдно € сно определенно, что правительство могло бы в течение нескольких дней разве € ть все спекул € ции, опубликовав результаты аудита и сделав его досто € нием прессы.
I beat my brother... but I could not kill him. Only one thing is certain.
я выиграл у своего брата но я не убил его. только в одной вещи я уверен
Maybe so... but one thing is certain.
Возможно так... но в одном я уверен.
But I know now whichever side wins, one thing is certain.
Но теперь я знаю, что какая бы сторона ни победила.
One thing is certain, she contacted Seven of Nine, and the next day, Seven rejoined the Borg.
В одном я уверена : она вступила в контакт с Седьмой из Девяти, а на следующий день Седьмая воссоединилась с боргами.
One thing is certain.
Одно - точно.
Of course, it's impossible to tell from a photograph, but one thing is certain- - we are in immediate danger.
Конечно, определить это только по фотографии невозможно, но одно совершенно точно - мы находимся в большой опасности.
One thing is certain... Our journey's not over.
Ясно одно - Наш путь не закончен.
One thing is certain.
Одно определенно.
in life, only one thing is certain... apart from death and taxes... no matter how hard you try, no matter how good your intentions, you are going to make mistakes.
В жизни, только одно несомненно... кроме смерти и налогов... Неважно, как сильно ты стараешься, не важно, насколько у тебя добрые намерения, ты будешь совершать ошибки.
But one thing is certain.
Но в одном я уверен.
For one thing is certain :
Ясно одно :
One thing is certain, the Red Army will continue an aggressive push west, even at the expense...
ћожно быть уверенным, что расна € арми € продолжит агрессивное продвижение на запад, даже ценойЕ
One thing is certain on the upper east side... what goes around, comes around.
На верхнем ист сайде несомненно одно... как аукнется так и откликнется
One thing is certain :
В одном я уверен :
but one thing is certain... when it finally reveals itself...
Но одно несомненно... Когда оно наконец обнаруживает себя...
But one thing is certain- - her crime spree is increasing in violence and frequency.
Но одно точно, ее преступления становятся более жестокими и происходят все чаще.
All threats of hell and hopes of paradise... one thing at least is certain... this life flies.
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка - жизнь убегает.
One thing is certain, isn't it? He's no use to me at all now, is he?
Это можно сказать наверняка, не так ли?
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, and you can bet ol'Spotted Wolf is gonna be just a-itchin'to get his hands on you...
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar!
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
Obviously, somebody was trying to incriminate me... but however poor Jack finally died... one thing is certain, Mr. Worsley... he wasn't shot.
Очевидно, кто-то пь? тался подставить меня. Но, тем не менее, беднь?
One thing is for certain : There is no stopping them.
Одно известно наверняка их невозможно остановить
One thing's for certain, right now this ship is all that's left of Starfleet.
В одном можно быть уверенным : наш корабль – это всё, что осталось от Звездного Флота.
But one thing is absolutely certain :
Но одна вещь является абсолютно бесспорной :
One thing I do understand for certain is that Vitaly broke the cardinal rule of gunrunning.
Одно я знаю точно :
One thing for certain : something is certainly FISHY here at the Sea Park.
Одно можно сказать определённо : кто-то здесь явно пытается ловить РЫБКУ в мутной воде.
But one thing is certain.
Одно несомненно :
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м \ час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
One thing I know for certain about Ronnie is that he doesn't hate me.
Одно я знаю наверняка, Ронни меня не ненавидит.
One thing you can be absolutely certain is they're not red, white and blue.
Известно, что там живут Клэнгеры. ( брит. мультфильм о семье мышеподобных существ на Луне ) — Суповой Дракон и прочее.
Um, I just got one thing to say to Eagle Nation, especially a certain Philadelphia Phil, and that is... ha!
Одно лишь могу сказать стану "Орлов", особенно Филу из Филадельфии, и это одно — ха!
See, one thing I know for certain, is that I was put on this earth to protect men like Henry.
Одно я знаю наверняка. Я здесь для того, чтобы защищать людей вроде Генри.
But there is one thing of which I am certain.
Но есть кое-что, в чем я убежден.
But one thing for certain is, that someone from the inside, helped the terrorists.
Зато ясно одно - среди нас есть сообщник террористов.
One thing is for certain...
В одном я уверен.
I realize that this is a difficult area, but the one thing we can be certain of is that Jack Bauer will never let this go.
Я понимаю, это трудно принять, но только одно вселит в нас уверенность, что Джек Бауэр никогда не возьмется за своё.
One thing is certain.
Точно одно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]