One year later traduction Russe
85 traduction parallèle
- ONE YEAR LATER - Here's the news :
Год спустя...
One year later, I took someone's advice... and married a rich local landowner.
Год спустя, я послушалась чьего-то совета... и вышла замуж за богатого землевладельца.
HOWEVER, ONE YEAR LATER...
ОДНАКО ГОД СПУСТЯ...
Florida, one year later.
Флорида, год спустя.
( One year later )
ОДИН ГОД СПУСТЯ
One year later my father wrote home saying
Год спустя мой отец писал домой :
One year later Grandma passed away, too.
Год спустя бабушки тоже не стало.
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole...
И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину...
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
One year later, on September 5th, 1939, two days after war was declared, he began to write "Guilty."
Годом позже, 5 сентября 1939 года, спустя 2 дня после объявления войны он начал писать "Виновного".
One Year Later
Спустя один год
One year later... its infamy had spread beyond the borders of our province... and we came to believe no mortal would be able to eliminate the terror.
Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,.. ... и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим.
One year later...
Год спустя.
ONE YEAR LATER
ЧЕРЕЗ ГОД
One year later...
Год спустя...
One year later.
Завтра? Через год.
ONE YEAR LATER, DNA TESTING LINKS KENNETH RIKERT TO JASON KEMP ON THE NIGHT HE WAS MURDERED.
Годом позже экспертиза ДНК устанавливает связь между Кеннетом Райкертом и Джейсоном Кемпом в ночь, когда тот был убит.
One year later I gave Leela a diamond scrunchy, and we were married.
Через год я подарил Лиле заколку с алмазами, и мы поженились.
One year later I got beat up at a Neil Diamond concert... By a guy named Scrunchy!
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
It's the same place one year later.
На том же месте год спустя.
One year later... - As a general rule, after 12 years, players'careers are over, leaving thousands of fans in mourning.
Год спустя... – Как правило, после 12 лет игры карьера игрока заканчивается, и тысячам болельщиков остается только вздыхать.
One Year Later
Один год спустя
MADRID, ONE YEAR LATER As you know, my father wanted him to study, MADRID, ONE YEAR LATER to go to university, but he wants to be a soldier.
Как вам хорошо известно, мой отец хотел отправить Иньиго в университет, но сам он мечтает быть военным.
Our story begins one year later in a poor neighborhood in Edo
Наша история начинается через год после этих событий. В бедном пригороде Эдо.
No, the first time I made love to a woman was about one year later.
Впервые я занялась сексом с женщиной примерно год спустя.
One year later
ГОД СПУСТЯ
One year later.
Год спустя
The IWC banned commercial whaling in 1986. One year later, Japan responded by tripling its kills of dolphins and porpoises and starting lethal research programs on large whales.
Год спустя, Япония ответила утроением убоя дельфинов и морских свиней, а также началом своих смертельных научных программ над большими китами
MADRID, ONE YEAR LATER
МАДРИД, ГОД СПУСТЯ
Yeah, and one year later, he's killed by an angry mob.
Ну да, а через год он был убит разъярённой толпой.
Until exactly one year later. Same thing.
Но ровно через год все повторилось.
One year later.
Прошел год.
Dustin continued Antineoplaston therapy, and one year later a tumor one-inch by one-inch in size was found on the MRI, that would be in April of 1995.
Дастин продолжил антинеопластоновую терапию, и через год на МРТ обнаружилась опухоль размером один на один дюйм. Это случилось в апреле 1995 г.
One year later he married Jans.
Через год он женился на Яне.
ONE YEAR LATER
ГОД СПУСТЯ.
One year later, after my operation at the cardiac institute, lying in bed I thought about our quiet little street, and you, my little apple tree.
Через год, после операции в институте кардиологии, я лежал в палате и думал про тихую улицу Ульянова, про мою маленькую яблоньку.
ONE YEAR LATER
Год спустя
One year later, he was Lenin.
Большое спасибо что подвезли.
ONE YEAR LATER, VIRUS MM-88 CONTINUED TO OCCUPY EARTH.
ПРОШЕЛ ГОД ММ88 ПРОДОЛЖАЕТ СВИРЕПСТВОВАТЬ НА ЗЕМЛЕ. ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПО ПРЕЖНЕМУ ОСТАЕТСЯ НА ПОЛЯРНОМ КОНТИНЕНТЕ.
And, um, it was this totally awful experience, um... And that was... that was my first date. I never did another one until a year later.
Это было ужасно, это был мой первый раз, и снова я сделал это только через год.
Thereafter, he was drafted in the army and sent to China, where he... died of an illness one year later, when he was only 28.
Затем он был призван в армию и отправлен на фронт в Китай, где умер от болезни в следующем году, когда ему было всего 28 лет.
But he also mentions the interesting fact that only one year later, the Fed had cornered the market in gold ;
Ќо ему удалось подметить интересный факт.
So I know that a little later on this year you're going to have another one of those really swell presidential elections that you like so much.
Я знаю что скоро, в этом году у вас будут новые, по-настоящему волнительные президентские выборы, которые вы так любите.
A year later, no one will remember the kidnapping, and Carole gives us what we bought.
Потом о нем все забудут, всем будет наплевать, и Кароль продаст нам своего сына.
A year later, no one remembered how it had all begun.
Спустя год, казалось, никто уже не помнил, как все началось.
One thousand years later, they had reached the sixth grade the year he had discovered masturbation.
Через тысячу лет они дошли до 6 класса когда он начал мастурбировать.
One year later
Год спустя
ONE YEAR LATER...
Год спустя
With one 19-year-old man dying later.
19-летний молодой человек позднее скончался.
one year ago 42
one year 142
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
one year 142
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16