Orderlies traduction Russe
103 traduction parallèle
Must've passed a dozen orderlies schlepping this damn thing.
Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку.
I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.
Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.
I know there are a lot of men around headquarters being orderlies and chambermaids.
Я знаю, что тут вокруг штаба крутится полно ординарцев и офицерских горничных.
There must be an orgy among the nuns and orderlies going on
Она больше так не могла. Ей нетерпелось вернуться к своим оргиям между сёстрами...
Police continue the search for a 35-year-old escapee from the Crestridge Mental Institute, who, officials confirm killed four orderlies in a brutal spree early tonight.
Полиция продолжает поиски 45летнего мужчины сбежавшего из психиатрической лечебницы... Который, по данным полиции жестоко убил 4х человек ранее сегодня...
The orderlies come in with food and bedpans.
Санитары входят с едой и утками.
It took four orderlies just to get him on the table.
Понадобилось четыре санитара только для того, чтобы положить его на стол.
I talked to the driver and the medics and the orderlies who received the body.
Я говорил с водителем скорой, с врачом, с теми, кто его принимал в морге.
Or the orderlies.
Или санитары.
By the time the orderlies are finished with you... you won't be able to blow your fucking nose!
К тому времени, когда с тобой закончат... ты даже высморкаться не сможешь!
During which time he was sexually abused by two orderlies.
Все эти годы его подвергали сексуальному насилию два санитара.
This is Jack Bennett, one of our orderlies.
Это - Джэк Дэннет, один из наших работников.
As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients.
Как видите, наши санитары близко сходятся с пациентами.
So each and every time your orderlies come around... with your 75 milligrams of powerful antipsychotics for her to swallow... she hides the tablets under her tongue and saves them day after day.
И каждый раз, когда приходят ваши санитары с вашими 75 мг мощного антипсихотика для неё, она прячет таблетки под языком и оставляет их.
Doctors, nurses, orderlies.
Врачи, мед.сёстры, санитары.
some of the orderlies keep the door propped open so they can grab a smoke.
Некоторые работники держат дверь приоткрытой, чтобы они могли курить.
one of their orderlies is dead.
Один из их санитаров мёртв.
Fell from his bed while being turned by orderlies.
Упал, когда ему меняли постель.
Go back to your room. Orderlies!
Беги скорее в свою палату.
Right, and orderlies!
Врачи и медсестры, они все носят белое.
I'm going to tell the orderlies to confiscate all your personal items.
Прикажу сестрам забрать ваши вещи.
We have orderlies to do that.
У нас есть персонал для этого.
How did you get past the orderlies?
Как ты улизнула от санитаров?
The orderlies will show you to your chambers.
Санитары покажут Вам покои.
These are orderlies.
Это медсестры.
Orderlies, lunch and kitchen inside the fortress.
В развалинах КНП склады и кухня.
The orderlies found his body this morning.
Санитары нашли его тело только утром.
Should we get the orderlies?
Может, санитаров?
Orderlies!
- Санитары!
His idiot son distracted the orderlies so that Daddy Deathwish here could down a bottle of isopropyl.
Его придурок-сын отвлёк медперсонал, чтобы папочка-самоубийца смог опрокинуть в себя бутылочку изопропила.
But when you're the head nurse, the key is to know when to send in the orderlies.
Но когда ты здесь главная медсестра, важно знать, когда звать на помощь санитаров.
He already put one of my orderlies in a coma.
Одного из моих коллег он уже довел до комы.
What about the orderlies?
А что насчет дисциплины?
After lights out, the orderlies play cards in here.
После отбоя санитары играют в этом зале в карты.
The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then.
Сестёр, охраны, санитаров - всех, кто дежурил ночью.
You'll be bunking in the orderlies'quarters.
Заночуете в корпусе для санитаров.
The orderlies?
Что, весь персонал?
You've injured orderlies, guards, other patients.
Ты избивал санитаров, охрану, других пациентов.
I'll have to ask one of the orderlies To help me help you take them.
Тогда мне придется попросить санитара помочь мне помочь вам принять их.
Now, Ted, do you need me to call the orderlies or can you behave?
Тэд, мне вызвать санитаров? Или будешь вести себя как следует?
Martin, we gotta get past the security, past the orderlies then cut the man's throat.
Мартин! Мы должны проскочить мимо охраны, санитаров, и перерезать горло боссу.
The orderlies have got him locked down So we can question him.
Санитары заперли его, и мы можем его допросить.
Along with doctors and orderlies,
А также врачам и санитарам,
Now, do I need to call the orderlies or not?
Так, мне звать санитаров или нет?
Minard, you take a couple of orderlies for protection.
Минард, возьми с собой пару санитаров.
We put the mask on him after he bit several orderlies.
Мы одели на него маску, после того, как он укусил нескольких санитаров.
He reminded me he'd been one of my orderlies at the battle of Freymar.
Он напомнил мне, что был одиним из моих оридинарцев в битве при Фреймаре.
She attacked one of the orderlies.
Она напала на одного из санитаров.
So, I'm not afraid of Ukrainian gangsters so much as orderlies with butterfly nets?
Я не боюсь украинских гангстеров так сильно, как санитаров с сачками?
Orderlies, nurses, social workers.
Санитары, медсёстры, социальные работники.
Those orderlies caught me.
Санитары схватили меня.
order 688
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19