Oskar traduction Russe
312 traduction parallèle
Given that it's not that serious with Oskar.
С Оскаром ничего страшного не произошло.
To Oskar, that is.
Для Оскара, вон там.
"Oskar Emmanuel Larsson."
Оскар Эммануил Ларссон.
there had been plans to put Oskar Luts'"Spring" on the movie screen since the late 1950s.
об экранизации "Весны" Оскара Лутса думали с конца 1950-х годов.
Oskar Luts was rediscovered.
И снова нашли Оскара Лутса.
Oskar Luts'novel "Spring"
Повесть Оскара Лутса "Весна"
Even Oskar Luts himself wrote a movie script in 1926, based on "Spring", and named it "Joosep Toots".
Оскар Лутс и сам в 1926 году написал сценарий фильма "Йоозеп Тоотс" по мотивам "Весны".
Even his original lines, written by Oskar Luts, seemed very organically suitable for such a gent.
Даже текст, который Оскар Лутс вложил ему в уста, мне КЗЗЗПСЯ весьма ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ТЗКОГО ГОСПОДИНЗ.
And still it is true to the original book by Oskar Luts, as far as its artistic value is concerned.
И он все же очень близок к Оскару Лутсу КАК СВОИМ уровнем, ТЗК И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ценностью.
The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world.
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар.
Neptune moved into the house of middle life... establishing Oskar between faith and disillusion.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
When little Oskar is three years old... he shall have a tin drum.
Когда Оскару исполнится три года,... тогда он получит жестяной барабан...
Oh, it's little Oskar!
Ах, это ты маленький Оскар!
Two weeks in bed and Oskar will be as good as new.
Ещё одна, две недели покоя. И тогда Оскар может снова встать на ноги.
On his third birthday... our little Oskar fell down the cellar stairs.
Как на свой третий день рождения наш Оскар свалился в подвале с лестницы.
So there's my little Oskar, all well again.
Ну мой маленький Оскар, Какой милый!
No! Oskar don't want!
Нет, Оскар не хочет!
Oskar learn to write.
Оскар учится писать!
You must be little Oskar.
Да ты наверно маленький Оскар.
Isn't our Oskar a fine drummer?
Не так ли дети, наш Oскар хороший барабанщик?
You're a naughty Oskar.
Вот ты непослушный мальчик, Оскар.
Oskar, stop that!
А ну ка прекрати Оскар!
Inge, kindly undress Oskar.
Сестра Инга, разденьте Оскара. - Давай мой мальчик!
Oskar, give me your drum. I'll hold it.
Оскар, отдай мне барабан, я его пока подержу.
Oskar, if you're not good, the doctor won't make you well.
Оскар, если ты не будешь слушаться, то дядя доктор тебя не вылечит.
The destructive force of this local phenomenon is such as to suggest... an anomalous formation of the lower larynx... in little Oskar Matzerath.
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, " что причиной тому является особенная форма маленькой гортани " " нашего молодого Оскара Мацэрата. "
Make Oskar taste the soup!
Пусть Оскар попробует супчик!
This is for your drum, Oskar.
Я тебе кое что дам на твой барабан, Оскар.
Oh, Mrs. Matzerath... and little Oskar, for a new drum?
Уважаемая госпожа Мацэрат... Оскар наверное хочет новый барабан?
Oskar, see that box?
Оскар, там внизу стоит коробка?
And now, Oskar... what would you like?
А теперь к тебе Оскар... Чем я могу осчастливить принца?
See, Oskar? .
Ты видишь Оскар?
Mr. Markus, could little Oskar stay... with you for half an hour?
Это возможно, господин Маркус? Eсли мой маленький Оскар... останется здесь у вас на пол часа?
Tell me, my dear Oskar.
Скажите мне дорогой Оскар.
My dear Oskar!
Мой хороший Оскар!
Oskar! Sit down!
Оскар за стол!
I love my little Oskar... but he's already 14.
Я его так люблю, Оскарчика... но ему уже 14 лет, высокопочтенный.
Oskar, stop it!
Сейчас же прекрати Оскар!
His name was Oskar.
Его звали Оскар.
For I, Oskar the drummer... not only drummed my poor mama to her grave.
Я сам, Оскар барабанщик... забарабанил до гроба не только свою бедную маму.
Go and hide somewhere, Oskar.
Уходи Оскар, спрячься где нибудь.
Oskar! Come down!
Оскар, спускайся вниз!
Oskar!
Иди спрячься!
You can't stay here, Oskar.
Здесь тебе нельзя оставаться, Оскар.
They filmed us for a newsreel that was shown... in all the movie houses... because Oskar's experience in the Polish post office... went down in history... as the first battle of World War II.
Еженедельник снял о нас короткометражный фильм, который шёл потом во всех кинотеатрах... Ибо то, что повидал Оскар на польской почте в Данциге... вошло в историю, как начало второй мировой войны..
You said you needed somebody... for the customers... and for Oskar here.
Ты же говорил, что тебе кто то нужен для покупателей... Так же дальше дело не пойдёт... Да и с ним тоже.
Oskar resolved to find out.
Оскар решил выяснить это дело.
There's plenty of room in my bed for Oskar.
Как ни будь поместимся с Оскарчиком в одну кровать.
Oh, Oskar, I didn't mean it.
Я не имела этого ввиду, Оскарчик.
Come a little closer, Oskar.
Подойди ближе Оскарчик.
- Oh, Oskar, what a splendid feast.
- Оскарчик, это настоящая еда на крещение.