Out now traduction Russe
19,627 traduction parallèle
We need to get out now!
Нам надо срочно уходить!
Come on. We need to get out now.
Нужно уходить.
Get out now.
Сейчас же.
Get out now!
Убирайтесь вон!
- Oh! - You got to get them out now!
Ты должна выбросить их сейчас же!
Just pull me out now.
Просто вытащите меня прямо сейчас.
No, I want this fucking thing out now.
- О, Боже. Нет, я хочу избавиться от этой хреновины прямо сейчас.
You'd better come out now.
Тебе сейчас лучше выйти
- We have to get her out now.
- Мы должны его вытащить сейчас же.
Whoa! There's poo coming out now!
Вот и полные штаны.
He's out of the country right now, Whoa, whoa, whoa, whoa... but maybe he can help.
Его сейчас нет в стране,... но, возможно, он может помочь.
Lem's got the whole bunch safely out of Frisco now.
Лем уехал из Фриско, он в безопасности.
Come on. We got to get out of here now.
Давай, нам нужно убираться отсюда.
Is the school lending out electronics now?
- Да ну? Теперь в школе выдают электронику?
You know we're not out on the water right now, right?
Ты ведь осознаешь, что сейчас - то мы не на воде?
Now he's a wounded animal, striking out from the shadows.
Теперь он раненый зверь, нападающий из теней.
So she baited the trap, she drew him out, and now she ascends to his throne.
Так что она расставила ловушку, вытащила его и сейчас она восседает на его троне.
You bring me a finished cake and then you ask me to figure out the recipe. Now you don't want me to slice it?
Ты принес мне готовый торт, просишь разгадать рецепт, и не даешь мне его разрезать?
Look, I don't know how just yet... but you're conscious now. You just have to figure out what.
Слушай, не знаю как, но только теперь у тебя есть сознание.
But you're conscious now, it means you want things. You just have to figure out what.
Теперь ты разумен и можешь поступать так как сам того хочешь.
Now get out!
Вылезай!
Now, there are others out there, like you, and he is preying on them.
Снаружи есть другие, такие же как вы, а он охотится за ними.
When I craft, I like to get out of my space, bop around. I use movement and scenery to tickle the old idea box, but I can't do that now,'cause every ten minutes
мне нужно побродить где-нибудь. чтобы возникли идеи.
There's no way he didn't see us making out. Okay, first of all, you need to stop freaking out, okay? You are panicking right now, and you're causing a scene.
Он точно нас видел. перестань так беспокоиться. и это все заметят.
- Out of the water now!
На сушу, быстро!
Everyone out of the water now!
Всем вернуться на корабль
Now that I know you like letters, watch out.
берегись.
Why would he hold out on us now?
С чего бы ему что-то скрывать от нас?
He's out there washing dishes right now.
Прямо сейчас он моет посуду.
Be who you are. Now, the only way to find out why she left, Is to go over there and ask her.
Будь собой. это пойти и спросить у неё.
You get out there and you do something totally idiotic right now!
Ты идёшь туда и делаешь что-нибудь идиотское прямо сейчас!
Whoa, whoa, whoa, guys, the last thing that we need to do right now is hop in the car and race out to the parking lot of an empty stadium before rock and roll is even invented.
Притормозите, ребята. Не нужно прямо сейчас прыгать в машину и мчаться на парковку пустого стадиона, ещё до того, как придумали рок-н-ролл.
- Get out of here, now.
- Уходи отсюда, сейчас.
Now, start at the beginning and don't leave out any detail.
Теперь начнем с начала и не пропускаем ни одной детали.
Now get out!
Теперь выбирайся.
It was a moderate investment when we set out, but with the war, demand has gone sky high, and now...
Сначала это было скромное дело, но с началом войны спрос взлетел до небес, и теперь...
Now, that had to be checked out.
Это уже можно и проверить.
And we'll figure it out, but I can't right now.
Мы со всем разберёмся, но не сейчас.
You're going to take this goddamn bag and get out of here now!
Сейчас ты возьмёшь грёбаную сумку и свалишь отсюда!
The only thing that matters now is getting Tata and the children out of the country.
— амое главное сейчас Ц увезти " ату с детьми из страны.
Now get out and dig deep.
Теперь иди и копай глубоко.
Now get out and make me proud.
А теперь убирайся и заставь меня гордиться тобой.
I know it seems like I should have everything figured out by now, but I don't.
Я знаю, что, кажется, мне давно бы уже пора во всём разобраться, но я не смогла.
Last year was all about figuring out how to be Supergirl, and now...
Прошлый год я провела в поисках вопроса, "как быть Супергёрл", и теперь...
Now it's time I figure out how to be Kara.
Теперь мне предстоит узнать, каково быть Карой.
Now, what brings you all the way out here?
Итак, что же привело вас сюда?
So now she thinks I'm out drinking ram's blood or something.
И теперь она считает, что я пью баранью кровь или что-то типа того.
Now that Emily's coming back, I have to clear out of her place and find myself an apartment.
Теперь, когда Эмили вернется, мне придется освободить ее квартиру и найти собственную.
You here to chew me out for real now?
Вы здесь, чтобы грызть меня по-настоящему?
Now, right now, you just need to trust me and get the hell out of my way.
Сейчас тебе нужно довериться мне, и дать мне поработать.
- Get him out of the room, now.
- Выведите его из комнаты.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now that i think about it 142
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now that i think about it 142
now is the time 102
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66