English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Participate

Participate traduction Russe

841 traduction parallèle
WOC, where the South and North can participate as a unified team.
где Юг и Север приняли бы участие как объединённая команда.
= I will adhere to his final wishes = = and participate in the WOC that's taking place in a month. =
= Я поддержу брата в его мечтах = который состоится через месяц. =
How can Your Majesty personally participate?
Как Ваше Величество может лично принимать участие?
Pay attention to your safety when you participate in the WOC.
Берегите себя во время МВЧ.
Therefore, why did you two participate in the WOC?
Тогда почему вы участвуете в МВЧ?
If the Queen Dowager goes, the citizens will be very happy. Although I may participate in paying respects to the memorial hospital, it must not be made public.
то жители будут счастливы. но неофициально.
We have to prepare for the wedding and participate in promotional activities.
В разгар приготовлений к свадьбе и съемок?
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment".
Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь".
And we will be able to participate as a new political party.
А мы образуем новую политическую партию.
You shouldn't participate.
Ты не должен вмешиваться.
Much as I should like to participate in this ordeal, I cannot...
Как бы я ни хотел принять участье в жеребьёвке, я не могу.
In the beginning, I don't expect you to be able to participate in the game.
Я не жду, что вы с самого начала сможете принять участие в этой игре.
It is a pleasure to participate in the festivities with you
Такое удовольствие отмечать с вами праздник.
Raise your hand if you want to participate.
Поднимите руку те, кто хочет участвовать.
Athletes were divided by alphabetical groups,.. and only the top three from each group qualified participate in the final.
Атлетов разбили на группы по буквам алфавита, и только трое из каждой группы выходили в полуфинал.
Would anyone besides Stuart care to participate?
то-то кроме — тюарта хочет прин € ть участие?
Moving on to today's political news where we learn that at 11 this morning, Sir Merryl Lloyd, here to participate in preliminary discussions, with the EEC, paid a visit and one of a private nature, with former Prime Minister Beaufort,
А теперь о политике. Сегодня в 11 утра сэр Мерил Ллойд, приехавший на предварительные заседания Экономического совета, нанес частный визит премьеру Бофору, который проживает в своем поместье в Сен-Месмен.
Agostino obeyed, and was as proud as someone... whom has been allowed to participate in a ritual.
Агостино повиновался и почувствовал гордость, словно был допущен к ритуалу.
And he desperately wants to elevate himself to the rank of the spirit, to participate the feasts of those who do not live by bread alone.
И он отчаянно желает поднять себя до статуса духа, и участвовать в торжествах тех, кто жив не хлебом единным.
I work, I plan to enter a college, I participate in social life, I'm an agitator.
Я работаю, собираюсь в институт, принимаю участие в общественной жизни, я агитатор.
if you participate in something, it's in the life and death of their images.
если ты в к чему и причастен, так это к жизни и смерти их изображений.
Would you like to participate?
Хотите участвовать?
I would like to join. I want to participate in the battle.
Я хочу проситься, я намерен участвовать в сражении.
At the end of the gathering, it is customary to participate in the curse eliminating ritual.
В конце собрания принято исполнить очистительный ритуал.
The ambition was to... to participate in creating the world.
Заветной целью было участие в создании мира. А сейчас ты...
It was Ryszard who suggested me to participate in this raid.
Это Ричард мне предложил участвовать в этом ралли Я согласился.
I'm not going to participate if a poor man is between us.
Если среди нас будут плебеи, я в турнире не участвую.
The whole town of Tara will participate, without knowing it.
Вся Тара будет участвовать, сама того не зная.
Who wants to participate?
Кто хочет поучаствовать?
Lulu', even you have to participate in the fight if you want to be hired again!
Лулу, даже ты должен бороться, если хочешь, чтобы тебя вернули.
I wanted to participate.
Я хотела участвовать в разговоре.
She forced me... She made me participate
И она меня вовлекала в этот спектакль.
You like to participate in life.
Вы любите радости жизни, Рафаэль.
Maybe fear forced them to participate in the riot.
Возможно, страх заставил их участвовать в беспорядках.
Would you be good enough to participate in this morning's edification?
Вы не поможете нам преподать урок нерадивым?
What obliges producers to participate... in the construction of the world... is also what separates them from it.
То, что обязывает трудящихся участвовать в построении мира, также и отчуждает их от этого мира.
the thing is that I wasn't feeling alright to participate in familiar gatherings, because... First I was always in a very bad humour due to my gout problems. Second becuase I was drunk most of the times.
Я живу уединённо и уже не могу бывать в приличных домах, кроме того, я всё время в плохом настроении, страдаю от подагры и... и... и обычно пьян.
- Or else he won't participate in your second venture.
- Или не будет участвовать во втором деле.
The important thing is not to win, but to participate.
Главное, чтобы не выиграть, но участвовать.
Agreed to be named the head and ringleader of the army revolt, though did not participate in it personally.
СОГЛЗСИЛСЯ ИМЭНОВЗТЬСЯ ГЛЗВОЮ И предводителем ВОИНСКОГО мятежа, хотя лично в нем и не действовал.
- How do I participate?
- Ну, я не знаю, как вам помочь.
Why don't the people here, the wisest ones, want to participate in the decisions? They chose this place.
Почему эти люди, здешние, более умные, лучшие - если говорить о старших, не хотят участвовать в решениях.
I worry, he shouldn't have relation with this matter again do not participate, notice the circumstance for me, good?
Не хочу оставаться с Зиппо, он иногда не понимает, кто он и где он. Я прошу, чтобы ты осталась и присматривала за ним.
Righetto and Casanova are invited to participate in a competition. Who can do it more times in an hour, right? Right!
Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма.
nner can participate in the global finals in Los Angele
Победитель сможет принять участие в супер финале в Лос-Анджелесе
You don't have to participate in the general elections
Тебе не придется проходит общий отбор
51 is called to Paris on April 11th, to participate in a meeting with a delegation from the Mali Republic, on April 11th to 13th.
11-го апреля 51-го вызвали в Париж для участия во встрече с делегацией республики Мали,.. ... которая пройдет с 11-го по 13-е апреля.
Just let go. Let your body participate.
Просто иди к остальным и дай своему телу включиться во всё, что ты делаешь.
The UNDC meeting has indicated that it is okay for the North and South joint team to participate.
ЮНДС - Комиссия Организации Объединённых Наций по разоружению.
"I am always eager to participate in a free and open discussion... of whatever it is that's bothering you."
Девятнадцать надувных матрасов.
Did you participate in those decisions?
А вы с самого начала участвовали в этих решениях?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]