Pay attention traduction Russe
2,309 traduction parallèle
Bachelors, this is important, pay attention.
Холостяки, внимание, это важно.
Are you not going to pay attention?
соберёшься?
Pay attention.
Все предельно внимательны.
Pay attention.
Уясни!
Don't pay attention to that shit.
Не обращай на это внимание.
- Pay attention.
Смотри внимательно.
Okay, do not let him pay attention to anything but you, okay?
Смотри, чтобы он не отвлекался ни на что, кроме тебя, ладно?
Please pay attention!
Пожалуйста, будь повнимательней!
Nowjust pay attention, everybody.
Всем внимание.
- Just pay attention.
- Отвлекаешься.
Pay attention to the guests!
Присмотри за гостями!
Pay attention what I'm gonna talk to you now.
А вы усеките, что скажу вам.
And I just want him to pay attention to me.
А я просто хочу, чтобы он обращал на меня внимания.
Please pay attention to my children. Everything will be nice.
Будь повнимательнее с моими детьми Все будет хорошо.
Guys, I need you to pay attention.
Прошу внимания.
You look great. Matak, pay attention.
внимательно.
- Gil, just pay attention.
- Гиль, слушай внимательней.
Jay, pay attention.
Джей, внимание.
Pay attention to me!
Обратите внимание!
Now, pay attention.
Поэтому слушай внимательно.
It's important that you pay attention.
Это важно, смотрите внимательно.
All right, everybody, I'm gonna review this one time, so pay attention.
Ладно, все, расскажу лишь раз, так что будьте внимательны.
Listen up. Pay attention to me.
Эй, слушай сюда.
Don't pay attention to that jerk.
Не обращай внимание на этого козла.
Okay, Drew, pay attention here.
Ну-ка Дрю, сейчас смотри сюда.
Pay attention!
Внимательнее!
Pay attention.
Будь внимательна.
All right, pay attention.
Ладно, обрати внимание.
- Abby, do you want me to stop digging through Froman's computer and pay attention to you?
Эбби. Ты хочешь, чтобы я прекратил копаться в компьютере Фромана и обратил на тебя внимание? - Пожалуйста.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Pay attention.
Будь внимательна.
I wanted the world to pay attention to him so they would pay attention to this...
Я хочу, чтобы мир обратил внимание на него так что они обротят внимание на это...
Pay attention?
Сосредоточься.
Pay attention!
Сосредоточься!
Can you just pay attention, please?
Можно просто уделить внимание...
Just... pay attention.
Просто... Смотри внимательно.
Pay attention, Cathy,... money,... it can be poison.
Кэти, обрати внимание... деньги... - могут быть ядом.
Oh, Mummy, Mummy, pay attention.
Мамочка, будь внимательней.
The NGO doesn't pay attention to rumors.
НГО не обращает внимания на слухи.
No, do not pay attention to them.
Нет, просто не обащайте на них внимания.
Thank you so much! Doctor Baek is going to need plenty of rest for some time. Nurse Oh, why don't you make sure that happens and pay extra attention.
Я - мама. что у меня в животе что-то шевелится.
Pay close attention to today's lesson and pass it on to Hwang Baek Hyun.
Внимательно запоминай всё. Потом расскажешь Хван Пэк Хёну.
Please pay more attention to your duties.
Будь внимательнее.
I'm your older brother and haven't really been able to pay you much attention.
Я твой старший брат, но совсем не уделял тебе внимания.
Don't pay any attention to public notice.
Не обращай внимания на слухи.
Don't pay any attention to that guy.
Не обращай внимания на этого чувака.
Pay close attention.
Будь внимателен.
But pay close attention
Пожалуйста, учтите
It's a ruse, pay no attention.
Это уловка. Не обращать внимания.
For geniuses, you don't pay very good attention.
Да уж, для кучки гениев, вы не слишком внимательные.
I didn't pay much attention to what.
Я не особо обращала внимание.
We'll pay special attention to that neighborhood.
Мы уделим особое внимание этому району.