English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Peace on earth

Peace on earth traduction Russe

85 traduction parallèle
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony
Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию
~ Peace on earth and mercy mild ~
Мир и счастье воцарились на земле.
I every day expect a summons from my Redeemer... to redeem me hence... and now... in peace my soul shall part for heaven... since I have left my friends at peace on earth.
Я каждый день от Бога жду посланца, что призовёт меня. Душа моя на небо в мире отлетит теперь : я на земле мир для друзей устроил,
Peace on Earth.
Мир на Земле.
"Peace on Earth" or "Purity of Essence," one of those.
"Мир На Земле" или "Настоящая Чистота", одна из них.
Don't think I have come to bring peace on earth.
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю ;
Peace on earth.
Мира во всём мире.
Peace on earth, that's all.
Мира во всём мире, больше ничего.
Peace on earth?
Мира?
No, Bart- - peace on Earth.
- Нет, Барт. Мир на земле.
- Peace on Earth.
- Мир!
- Peace on Earth. As the pants-wearer of this house...
Как хозяин в доме, загадываю первое желание.
Peace on earth, goodwill toward men.
Мир на Земле и хорошие отношения к людям.
I want peace on earth and goodwill toward men.
Я хочу мира на земле и хорошего отношения к людям.
Haven't you heard of peace on earth and goodwill toward men?
Разве вы не слышали о мире на земле и благоволении в людях?
He said humanity had no business in space until we had peace on Earth.
Он говорил, что людям нечего делать в космосе, пока они нет мира на Земле.
"Peace on earth and goodwill towards men."
"Мир на Земле и чтобы все были добрыми."
Forget peace on earth, I don't care. "
Не нужно мир на Земле, я передумал. "
Peace on earth, and good will toward men.
Мир на Земле, в человецех благоволение.
Peace on earth, and love thy neighbour.
Мир на Земле и возлюби ближнего своего.
You're getting five rolls of Peace on Earth and thanks for your support. Roz.
Купишь пять рулонов "Мира во всём мире" и спасибо за поддержку.
I wish for peace on Earth.
Я желаю мира на Земле.
peace on Earth.
мир на Земле.
You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men.
Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле.
- Peace on earth.
- Мира на земле.
Mind if I pay my respects to the woman who made peace on Earth a possible possibility?
Не возражаете, если я отдам дань уважения женщине,... сделавшей мир на Земле возможным?
See, men, peace on earth.
Люди, вот так и выглядит мир на земле.
I was born on field they provide Peace on earth with rich fruit he had there.
Я родилась. Мне было предоставлено поле, кусок земли, приносящий обильные плоды.
A preliminary destruction, raise of the dead, and eternal peace on earth.
Предварительное уничтожение, воскрешение мертвых, и вечный мир на земле.
Think not that I come to bring peace on Earth.
" Не думайте, что Я пришёл принести мир на землю ;
Peace on earth!
Мир земле!
Peace on earth?
Мир во всем мире? Что?
Peace on earth.
Мира во всем мире.
Yeah, I thought my husband and I were going to just make peace on Earth and babies and love and stay together forever,
Да, я решила, что мой муж и я будем просто служить миру на Земле растить детей и любить и останемся вместе навсегда,
Peace on Earth outside of my own front door?
Мир на Земле перед моей собственной дверью?
And peace on earth to the highest point on earth!
И мир всему миру!
I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much was that you found a sort of peace up there that you couldn't find anywhere on Earth.
- Я помню, ты говорил мне, что одна из причин, из-за которой ты любишь летать это необычный мир, который ты нашёл там, и которого не мог найти нигде на Земле.
No corner of the Earth was spared the terror of looking up into God's blue sky and seeing, not peace and security, but the feathered nightmare on wings.
Ни одни клочок Земли не был избавлен от того ужаса, когда глядишь в небеса и чувствуешь... не безопасность и спокойствие, а видишь крылатый ужас в перьях
Glory be to God in the highest... " " on earth peace, good will toward men... "
слава тебе всевысший " "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
I sometimes think there are more members of the Peace Party up here than back on Earth.
Иногда я думаю, что здесь больше членов партии мира, чем на Земле.
For by its sound man is inspired to live in peace with all on earth
Её мелодия показывает людям, как прекрасно жить в этом мире.
Where men shall live in peace on God's earth.
И где все люди смогут жить в мире на Богом данной земле.
If you two can't live together peacefully... how can there ever be peace on the Earth?
Если вы не можете жить в мире... то как мы можем говорить о мире на земле?
- X-ray specs. - Peace on Earth.
- Очки!
May he find the peace in Heaven that eluded him on earth.
Пусть обретет он на небесах покой, которого был лишен на земле.
Mrs. Lupita Raquel sends us a wish of glory to God in heaven and peace on earth for the people of goodwill. - How beautiful... - We're dead...
Опять ты!
Therefore, I shall make ye... me wife. And... And I shall build a floor for ye between the seventh and the eighth in me own building so at least there'll be one place on God's green earth where ye and your accursed kind can live in peace.
Поэтому ты станешь моей женой и получишь отдельный этаж между седьмым и восьмым в моем здании, чтобы в божьем мире было для тебя место и для твоего проклятого племени.
Peace on the earth, goodwill to men
И мир застыл в блаженной тишине, Он слушает, как ангелы поют.
Tell them this is a day of peace on planet Earth.
Скажи, сегодня на планете Земля мирный день.
Oh, glory be to God on earth and to the earth be peace ♪
#.. О, слава Богу на земле, а всей земле - покой
♪ And peace to men on earth ♪
# Кто всем дарует мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]