Personality traduction Russe
2,213 traduction parallèle
No, I just thought it was one of your other personalities trying- - come on, you think multiple personality disorder is real?
Нет, я просто подумал, что одна из ваших личностей... Да ладно, ты что, веришь, что раздвоение личности действительно существует?
Look I know a local TV personality like Mr. St. Cloud has a full schedule of public appearances but for his own good, I think he should reconsider.
Послушайте, у человека вроде мистера Сен-Клауда, знаете ли, расписание полно всяческих появлений на публике... Для его же блага, думаю ему стоит пересмотреть своё решение.
Her personality was as flat as her hair.
Она вся была искусственная, как и ее волосы.
He's got quite a personality.
Из него индивидуальность так и прёт.
[Broadcast room] this is the personality I've had since I was born.
[Комната радиовещания] Я такая с рождения и это факт отрицать больше не имеет смысла.
"It absorbs energy and personality " and then re-presents it as an emotional spectacle.
Оно поглощает энергию и индивидуальность, и затем представляет это в виде эмоционального спектакля.
This... is the size of your personality.
Это - размер твоей личности.
Your departmental profile suggests that the closest psychological identification for you would be narcissistic personality disorder.
Судя по твоему файлу в отделении лучшей психологической оценкой для тебя будет нарциссизм.
Well, they tell me I've got something called, uh, narcissistic personality disorder.
Ну, считается, что у меня этот,... нарциссизм.
Then you must also be familiar with multiple personality disorder.
Тогда ты должен быть знаком с таким понятием, как раздвоение личности.
- They say I was suffering from multiple personality disorder, and sometimes I thought I was a man.
- Говорят, что я страдала раздвоением личности и иногда я думала, что я мужчина
I don't make my rulings based on a victim's personality traits.
Я не основываю свои выводы на индивидуальности жертвы.
You look so beautiful, I forgot how bad your personality is.
Ты так хороша, что я забыл, какая ж ты редиска.
Based on Cheon Jae Man's personality, he will try to rise again.
Не в его характере долго скрываться.
I'm trying to interject some personality into this.
Я пытаюсь добавить характерности в эту презентацию.
- I can't believe I thought you were leading man material, Because you have the personality of particleboard.
Поверить не могу, что дал тебе главную роль в этом фильме, потому что если сравнивать - твоя история скучнее.
If they were, people with blood transfusions would experience personality changes.
Если бы так было, люди после переливания крови переживали бы изменения в характере.
Stefan's second personality home.
Дом второй личности Стэфана.
Everything about your personality is heightened.
Все особенности твоего характера усиливаются.
And you're - - well, I'm sure you have a wonderful personality, dear.
А ты... Что ж, я уверен, ты обладаешь прекрасными качествами, дорогая.
Split personality?
Раздвоение личности?
Or maybe Chris Brody's personality is literally electric and he did it himself.
Или тело Криса Броди вырабатывает напряжение, и он ударил током себя сам.
- Her only void is in personality.
" неЄ только одна брешь - в еЄ характере.
When I get really pissed off, Santana gets taken over by my other evil personality.
Когда я реально разозлюсь, Сантана вытесняется моей второй злой личностью.
Any invasion at all will destroy memory, personality, vital functions.
Любое вмешательство разрушит память, личность, жизненные функции.
Adachi was already a well known personality.
Адачи уже был широкоизвестной личностью.
It's his personality.
В этом его сущность.
Everyone is looking combinations body training, passion and personality.
Все ищут сочетание тела, Австралия общей подготовки, Канада темперамента и яркой индивидуальности.
Technical, proportion, expertise, musicality and personality.
Техничность, стать, артистичность, музыкальность, индивидуальность - вот главные качества, которые я ищу.
Yeah, he says they're designed to elicit a patterned response to determine antisocial personality disorder.
Да, он говорит, они разработали вопросы для выявления людей с антисоциальным поведением.
You think I'm an antisocial personality?
Думаешь, я антисоциальная личность?
A grumpy old fireman with no personality and a... charismatic... charming cop who came together... to help to build something that will last forever.
Сварливого старого пожарного без личности и... харизматичного... очаровательного копа... которые собрались вместе.. чтобы создать что-то вечное.
And could, but doesn't necessarily, cause personality changes.
И может, но необязательно вызывает изменения личности.
Whipple's explains all of his symptoms including the personality change.
уиппл объясняет все его симптомы включая изменения личности
It has a personality, feelings.
У него есть характер, чувства.
- Huh? You have the worst personality of anyone I've ever met in my entire life.
У тебя самый отвратительный характер из всех, какие я встречал за свою жизнь.
He has a great personality.
Он выдающаяся личность.
Only in looks, intelligence, charisma, and personality.
Только по внешним, умственным и личностным качествам.
Always on the lookout for a personality disorder.
Всегда начеку и у всех ищу признаки изменения личности.
His whole personality is based around guarding himself.
Вся его сущность основана на защите самого себя.
Wow, that ascot really softens your personality.
Ух ты, этот галстук действительно смягчает твою личность.
Okay, but the odds of finding four disparate personality types willing to participate in a murder this brutal are very remote.
Да, но возможность найти четыре различных типа личности, желающих участвовать в настолько жестоком убийстве очень мала.
Remember last week, when I made you guys fill out those anonymous personality tests for my psych class?
Помнишь на прошлой неделе, я попросила вас заполнить те анонимные личностные тесты для моих занятий по психологии?
One of the tests came back with 70 out of 75 red flags for an extreme personality disorder.
В одном из результатов отмечено 70 из 75 возможных признаков, обозначающих крайнее личностное расстройство.
Then you go back to Saint Vivien, and I go back to Personality Theory and Psychopathology.
А потом можешь возвращаться к святой Вивиен. Я вернусь к "Теории и Психопатологии Личности".
His memory, his personality...
Свою память, индивидуальность...
It explains the weight loss, salt craving... Personality changes, uh, muscle weakness.
Этим объясняется потеря веса, влечение к соли, изменения в поведении, мышечная слабость.
She has her mother's beauty and her father's shitty personality!
У неё - красота её матери, и дрянной характер её отца!
I suspect an anti-social personality disorder.
Думаю, что это асоциальное расстройство личности.
- This is personality?
- Это характер?
You always talked about how much you wanted... a house like this - one with personality.
Просто взгляни на этот дом.
person 199
personal 201
personnel 34
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal stuff 24
personal 201
personnel 34
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal stuff 24