English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Probability

Probability traduction Russe

461 traduction parallèle
Just a matter of probability calculated by my electronic brain.
Такова вероятность, подсчитанная моим электронным мозгом.
In one hour, the probability of mankind's survival will be 30 ° / °.
Через час вероятность выживания человечества снизится до 30 %!
Of course it's a little outside probability, but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
Do you know what the mathematical probability of that is?
Знаешь, какова вероятность этого?
- In all probability he had his reasons.
- Вероятно, у него был свой резон.
One : Our hopes for recalling the 843rd Bomb Wing... are quickly being reduced to a very low order of probability.
Во-первых : наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
So, it is not merely a question of whether we go off in a vain search for food and in all probability starve to death.
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
They are, in all probability, lost.
Может, онизаплутали.
What defies probability is that none of them had a rational explanation for quitting.
Из самого верхнего эшелона. Против всех законов теории вероятностей - ни у одного не было правдоподобной причины для ухода.
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
The probability is he's responsible for the destruction of the Antares, which indicates total disregard for human life.
Существует вероятность того, что он несет ответственность за уничтожение "Антареса", что означает полное пренебрежение к человеческой жизни.
They might be able to destroy this machine, but in all probability there are others waiting to attack us!
Тогда по-видимому они пошлют за армией и это положит конец этой вашей машине. Я боюсь, что у нас перемешались все наши приоритеты.
- Ninety-eight percent probability.
- Вероятность 98 процентов.
Computer probability projections are useless due to insufficient data.
Компьютерный прогноз невозможен из-за недостатка данных.
Potential gain divided by probability.
Это называется "математическое ожидание". Продукт теории вероятностей.
With your hypothesis B, though the probability is slight, the possible gain is infinite.
В случае твоей гипотезы Б вероятность довольно слаба, зато выигрыш бесконечен, для тебя это - смысл жизни,
"Unless the probability of salvation is nil, since infinity times zero equals zero." So the argument is meaningless for a confirmed nonbeliever.
Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Yes, if I believe there's any probability and that the gain is infinite.
Да, если я верю в вероятность и в то, что выигрыш бесконечно велик.
Strong probability... Repeat, strong probability exists that passenger DO Guerrero, seat assignment 23-A, may have an explosive device in attaché-type briefcase.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
For me the killer can be only one of two types : either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
Я считаю, убийца может быть только двух видов : либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
In all probability, the hearing in your left ear won't come back.
Говорят, слух к левому уху уже не вернется.
She's studying the probability factors in a projected future ecology.
Она изучает вероятностные факторы предполагаемого будущего экологии.
Well, I show a 95 % probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95 % может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Remember when Commander Powell found that 99 plus probability of intelligent life in the Magellanic Cloud?
Вспомни, когда командир Пауэлл нашел место, где на 99 % могла находиться разумная жизнь, в облаке Магеллана.
85 % probability of an unstable planet in the
Вероятность 85 %, что это не устойчивая планета.
Definite 99 % plus probability that the planet will deviate from her normal orbit in another 12,000 rotations.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
I am only talking about a probability.
Я говорю, только о вероятном убийстве.
Thought internal us all... was concerned about the certainty a probability of two syllables...
Из часов. В глубинах нашего мозга копошится тревожное слово, состоящее из двух слогов.
Real and frightening, a dark probability from which he must defend us.
Настоящая и пугающая, тёмная вероятность, от которой он должен нас защищать.
- Some probability.
- Зато возможностей много.
Action so far indicates a success probability, along this path analysis, 39.75.
Действие в этом направлении, по моим подсчетам, гарантирует успех с вероятностью 39.75.
Then success probability increases to 48.35.
Тогда вероятность успеха увеличится до 48,35.
Probability of success would rise to 98.2.
Вероятность успеха повысилась бы до 98.2.
- Probability 95 %.
- Вероятность 95 %.
Probability, then.
Ну хоть примерно.
Probability is for maximum 3.25 minutes.
Максимум - примерно 3.25 минуты.
The chances are that had the game continued as it should have done... I would have won control of the galaxy on a probability of 10,450-to-one.
Если бы игра продолжилась, как и было запланировано, я бы завоевал Галактику с вероятностью 10 450 к одному.
There's a low probability we can slip off home through another CVE.
Есть небольшая вероятность, что мы сможем проскользнуть домой через другой CVE.
Probability of survival in a century less than 1 %.
Вероятность выживания в течение века : менее 1 %.
Probability of survival over a century, here also less than I %.
Вероятность выживания в течение века также менее 1 %.
Probability of indigenous dissident group rendering effective assistance, very low.
Вероятность того, что группа местных диссидентов окажет эффективную помощь, крайне низкая.
Once we reduce chance to a mathematical formula we may subject it to the rules of probability.
Если мы отвергаем случайность математических формул, то мы должны признать законы вероятности.
It sounded like a measurement of probability.
" вучит, как вычисление веро € тности.
3 to 1... 2... 1... Probability factor of 1 to 1. We have normality.
3 к 1Е 2Е 1Е фактор веро € тности 1 к 1 ћы вошли в норму.
- A probability forecast based on... Improbability data!
Ч ¬ озможный прогноз, основанный наЕ ƒанные Ќеверо € тности!
I was just trying to say that it's not worth making too much of a fuss about... saving everybody's lives... 'Another thing that nobody made too much fuss about'was that, against all probability,'a sperm whale had suddenly been called into existence'some miles above the surface of an alien planet.
я просто хочу сказать, не стоит суетитьс € по вс € ким пуст € камЕ вроде спасени € человеческих жизнейЕ ƒругим таким пуст € ком стал тот факт, что, вопреки всей теории веро € тности, из небыти € внезапно возник кашалот,
- Yes, but why? - There is a 72 % probability that it was damaged by a hostile agency.
- Существует 72-х процентная вероятность того, что он был поврежден враждебной силой.
- There is a high probability.
- Вероятность высока.
It's called a probability square.
Это называется квадратом вероятности.
Well, law of probability, that sort of thing, you know.
Ну, теория вероятности и всякое такое, знаешь ли.
I don't see what the law of probability's got to do with it.
Я не понимаю, при чем здесь теория вероятности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]