Protector traduction Russe
653 traduction parallèle
He was constantly going AWOL... and even managed to become the protector of a local prostitute.
Он постоянно подвергался наказаниям и даже оказался покровителем местной проститутки.
And he has the insolence to set himself up as a protector of the people.
И он имеет наглость объявлять себя защитником людей.
And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
You knew you needed another protector somebody to fill Thursby's boots, so you came back to me.
Ты подумала, что тебе нужен защитник, занять место Ферсби, и тогда вернулась ко мне.
Be charitable, O protector of the poor.
Будьте милосердным, о, защитник бедных.
Thank you, O protector of the poor.
Спасибо, о, защитник бедных.
O protector of the poor.
О, защитник бедных.
O protector of the poor, give food for a holy man.
О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
An anna, O protector of the poor.
Одну анну, о защитник бедных.
An anna, O protector of the poor.
Одна анна, о защитник бедных.
Spare an anna for my lama, O protector of the poor.
Всего одну анну для моего ламы, о, защитник бедных.
An anna, O protector of the poor.
Всего одну анну, о защитник бедных.
O protector of the poor, a half an anna.
О, защитник бедных, всего пол-анны.
- May I live to spend it, O protector...
- Я могу это потратить, о господин?
My children, I'm your father, your protector.
Дети мои, я ваш отец, ваш защитник.
Is it concluded he shall be protector?
Уже правителем назначен он?
My Lord Protector needs will have it so.
Да, лорд-протектор этого желает.
Who knows the Lord Protector's mind herein?
А лорд-протектор? Что сказал бы он?
Where is our Lord Protector?
А где же наш светлейший герцог Глостер?
Thou protector of this damned strumpet... talk'st thou to me of ifs?
Покровитель гнусной шлюхи! Предатель ты!
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own.
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
My protector!
Храбрый дуэлянт!
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника.
But what's an artist without a protector? Come to Louvres tomorrow. I need loyal people.
Завтра же явишься в Лувр и попросишь, чтобы тебя проводили к маршалу д'Анкру.
A protector, a consort, a business manager?
Защитник, консорт, управляющий делами?
Does Yetaxa speak as a god or protector of a handmaiden?
Етакса говорит как бог, или как защитник своей служанки?
They killed our protector!
Они убили нашего защитника!
Her protector is a lawyer.
Ее содержит один адвокат.
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
So, Rico Parra is still your faithful companion and protector.
Рико Парра по прежнему твой преданный друг и защитник
I like the word "protector" much better, don't you?
Много больше мне нравится слово "протектор". А вам?
Oliver Cromwell ruled the nation as lord protector for five years.
Оливер Кромвель, лорд-генерал, правил страной ещё пять лет.
I wanted be your protector, friend, and husband, but it's too late.
Хотел бы я быть вашим защитником, другом и мужем. Слишком поздно.
It looks like a fair-complected man... maybe someone close to you, a protector.
Он крепкого телосложения. Возможно он тебе близок. Защитник.
I've never had a friend or protector before to show that I was worthy of better things.
У меня никогда не было друга или защитника раньше и я мог бы показать, что способен на лучшее.
Kyra became his protector.
- Обезьяна Кала станет его опекуном -
Always in the past, before our people went into battle, we made a blood sacrifice to Kroll, our protector.
Раньше наши люди перед сражением всегда приносили кровавую жертву Кроллу, нашему покровителю.
Are you not St Christopher, protector of the needy?
Разве не ты ли Сан Кристофер, защитник слабых и немощных?
Kroll is our god and protector.
Кролл - наш бог и защитник.
I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you!
Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все!
Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia,
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла... последнего наследника на престол Эдана... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии,
If I should win the duel... a single blow would take away... your lover and your protector.
Если мне послужит счастье, то в кровавом нашем споре вы лишитесь в нём опоры и того, кто брал участье.
Overdog is our gracious lord and protector.
Повелитель наш добрый лорд и защитник.
So often you've been my protector.
Я бы мог заниматься этим и дальше.
I'm Negus, the Black Knight, protector of widows and orphans.
Это — я, Негюс, черный рыцарь, защитник слабых и сирот.
Listen to this : " Vampires require a daytime protector, a guardian...
Послушайте : "Вампирам в дневное время требуется защитник, страж..."
Protector of the Veldt.
Защитник пустыни.
Protector?
Наставница? ..
I brought you here, so that my old friend and protector, Don Tommasino, could advise us.
Я хотел привезти тебя сюда... чтобы мой старый друг и защитник дон Томазино... мог дать нам совет.
As before, the resistance was able to send a lone warrior... a protector for John.
Как и в прошлый раз, сопротивление смогло послать в прошлое одного воина... защитника Джона.
- Where is my protector?
Я удаляюсь.
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26