English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Put him here

Put him here traduction Russe

206 traduction parallèle
Here, put him here, please.
Сюда. Положите его сюда.
After all, it was the Bishop himself did put him here.
И ведь его сюда сам епископ отправил.
Put him here.
- Положите, его здесь.
Put him here, next to his mom.
Ну, положите его к маме под бок.
They didn't put him here, he'll be in the other.
Они поместили его не в эту, он должен быть в другой.
Put him here.
Положите его сюда.
Put him here.
Кладите его сюда.
So we're gonna take this guy right off you and put him here in Mr. Pocket.
Сейчас мы ее уберем с плеча, и положим в Мальчик-Карманчик.
He thinks he's a lunchroom worker. So they put him here.
Он внушил себе, что он работник столовой, так что его и послали работать в столовую.
Put him here.
- Положите его здесь.
The French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
- Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
When Sloss gets here, put him in my office and see that nobody gets to him. Yes, Paul.
Когда Слосс появится здесь, запри его в моем кабинете, и чтобы никто к нему не подходил.
Then I'd bring him in here, make some small talk to put him at his ease, probably offer him a drink,
а затем пригласил бы его сюда. Поговорил бы с ним, возможно предложил ему выпить.
His master brought him here and said, "Put him to sleep."
Его хозяин принес его сюда и сказал "Усыпи его".
Put him in here.
Затащим его в комнату.
Put him down here.
Положите его.
Put him out, and never let him come in here again!
Выведи его и никогда больше не пускай сюда.
Put him here...
Сюда его кладите...
Yes - this was put here for him to follow them!
Да - они сделали это для него, чтобы он пошёл за ними!
And after getting him here, it took almost a triple dose of sedative to put him under.
Когда его сюда доставили, мне пришлось ввести утроенную дозу успокоительного.
Me and him put in the years here.
Мы с ним годами вкалывали.
Put him in that chair, right here.
Посадите его на стул.
Leave him here, change into a captain's uniform and put this in his map-case.
Оставьте здесь, переоденьте капитаном и вложите в планшет вот это.
OK, Me Lay, put him down in here.
Приляжем, клади его сюда.
- Bouffon, come and put him in here!
Бюффон, тащи его сюда!
I better put him over here to dry, though.
Я поставлю его вот сюда, чтобы он обсох.
I've put it up for him but he's never here.
Я обставила её для него, но его никогда здесь нет.
- Put him down just here.
- Кладите здесь. - Хорошо.
I'll take him, put him in here, that way you can take him out when you open tomorrow
Вытащу его из машины, положу на вашу каталку.
- Put him down here.
- Кладите его сюда.
Here, I played his favourite song to put him to sleep for the last time.
- Герт... здесь я в последний раз играла ему его любимую колыбельную.
Can you put him up here for the time being?
Вы можете какое-то время подержать его у себя?
Put him in the fastest scout ship available and send him here.
Отправьте его сюда на самом быстром курьерском корабле из имеющихся.
I told him not to put it here!
Я говорил ему не класть их сюда!
Get him out of here, and put him on the Rocket Gibraltar.
Взять и отнести его на "Ракету".
Your Honour, I move to bar this witness as inherently unreliable... and ask here to put four questions to him regarding his reliability.
Ваша честь, хочу отметить, что у свидетеля проблемы со слухом. И я бы хотела задать четыре вопроса, чтобы удостовериться в его надежности.
Put him down here.
Сюда его.
- Put him over here! It's all going bad.
Мы достигли потолка!
If we insist, they'll put him on the first cruiser out of here.
Если мы будем настаивать, они увезут его на первом же корабле.
I put up with him all week, now I find him here.
Мало того, что я вижу его всю неделю. Теперь ещё и здесь его не хватало.
I figured it was a long shot. They were about to put him out to pasture. I set him up here, the most exclusive stable in town.
Я не был уверен, что все выйдет, но его собрались списывать на выпас так что я пристроил его сюда, в Брайрвуд, самую престижную конюшню города.
We put them here We offer them to him
Понимаете, она делает безе, и мы его угощаем.
Put him over here.
Положите его здесь.
So we'll put him down in here,
Мы положим его сюда.
Okay, put him here.
Кладите его сюда.
It's just gone in the wrong drawer in the silver pantry. - It wouldn't have been put in here. - Well, that's what I told him.
Так сколько лет этому м-ру Стокбриджу?
Hey, let's put him on here.
Оставим её тут
Here, put him in some shade
Держите. Отведите его в тень
- You think maybe if we left you... the paperwork, you could put him in the box'til intake gets here?
- Я подумал, если мы оставим вам документы... не могли бы вы подержать его в камере до приезда консультанта?
Your mother keep ragging at me... to take him outta here and put him in a private nursing home.
Твоя мать продолжает пилить меня, хочет... чтобы я забрал его отсюда и поместил в частную клинику по уходу.
And, uh... poor Alex Cox has had to leave here in tears as the writer... saying that you told him to make fucking cartoons out of it... and put Ralph's goddamn drawings into cartoon characters.
И, хм... Бедному Алексу Коксу пришлось выбежать отсюда в слезах, как сценаристу, причитая, что это вы сказали ему сделать хуевы мультики из моей книги, и превратить чертовы рисунки Ральфа в мультяшных персонажей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]