English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Q ] / Quit my job

Quit my job traduction Russe

338 traduction parallèle
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
I've quit my job two months ago!
Я ушла с работы два месяца назад.
Then we got engaged and I quit my job.
Затем мы обручились, и я бросила свою работу.
It is Mr. Galfon I want to quit my job.
- Да, месье Кальфон, я увольняюсь.
I've been making good money off it for years, till I quit my job to write this book.
Я много лет делал на нем неплохие деньги, пока не ушел с работы чтобы писать эту книгу.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
What, should I quit my job?
Мне что теперь, уволиться с работы?
I have to quit my job, Bobby.
Я должна буду уйти с работы, Бобби.
So I was thinking that I have to quit my job.
То, думаю, мне придётся уволиться.
- I quit my job.
– Я уволился.
I may quit my job at the power plant... and become a full-time... stock market guy.
Я могу просто уволиться с электростанции и стать полноценным биржевиком.
Soon, I'll be able to quit my job and live off the boy.
Смогу бросить работу и жить засчет сына.
I wouldn't quit my job for him.
Это разбило мне сердце.
I just quit my job.
Я только что уволилась с работы.
Don't be. I quit my job anyway.
Не жалей, я все равно уволился с работы.
Weren't you the guy that told me to quit my job when I had absolutely nothing else to do?
Не знаю. Разве не ты подстрекал меня бросить работу тогда, когда мне абсолютно нечем больше заняться?
I think I should quit my job, but I can't bring myself to do it.
Я думаю, мне следует бросить работу, но не могу решиться.
- Quit my job?
- Мне бросить работу?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
... чтобы ты мог почувствовать, что у тебя таки есть девушка?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
Хочешь, чтоб я бросила работу, чтобы ты чувствовал, что у тебя есть девушка?
Janie, today I quit my job.
Джени, я уволился с работы.
- Just quit my job at the aquarium.
Только что уволился из "Аквариума". - Я слышала, тебя уволили.
I quit my job.
Я ушла с работы.
- I quit my job.
- Я уволилась с работы!
I just quit my job.
€ освободилс €.
What if I had had the guts to quit my job?
А что, если мне бы хватило смелости уволиться с работы?
You want me to quit my job and come work for Hoynes?
Хочешь, чтобы я ушел с работы и начал работать на Хойнса?
I just quit my job this morning... and then I had a fight with Becky... because I told her I wasn't going to move in with her... and she really just wants to kill me.
Я ушла с работы сегодня... потом поругалась с Беки... потому что не хочу жить с ней... она просто хочет убить меня.
Dear Jules, I quit my job a few weeks ago.
Дорогой Жюль, несколько недель назад я уволилась с работы.
I quit my job and left Illinois.
Я бросила работу и уехала из Иллинойса.
And that's why I quit my job.
Поэтому я и уволился.
- Okay, Mom, I quit my job.
Ладно, мама. Я бросила работу. Зачем?
Get up out of this chair and run screaming to California Pizza Kitchen quit my job, and move home.
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
I knew I had to quit my job as your secretary and write an international bestseller controversial enough to get the attention of a New York publisher as well as Know magazine, but insignificant enough that if I went unseen, Know magazine's star journalist would refuse to do a cover story about it.
что должна перестать быть твоей секрeтаршей. И я написала этот мировой бестселлер чтобы добиться внимания Нью-Йоркского издательства. как журнал "Ноу".
I quit my job
Я уволилась с работы.
WHAT? YOU WANT ME TO QUIT MY JOB?
Что, ты хочешь, чтобы я бросила работу?
I kind of just quit my job.
Я, вроде как, бросила работу.
But I am closed now. - I quit my job.
Да, и я бросил работу.
Can I finally quit my job?
Могу я теперь уволиться?
Should I quit my job?
Я должна уйти с работы?
I quit my job, so I could have more time to help save the Earth.
Я уволилась, чтобы у меня было больше времени спасать Землю.
I quit my job and returned home.
Я бросила работу и вернулась домой.
- Quit my job?
- Уволиться?
I mean, I can't quit my job.
Может, рано увольняться.
One thing I've never understood is why you quit your job as my designer.
Норма, я так и не понял одну вещь : почему ты ушла с поста моего дизайнера?
I quit my job
Я потеряла свою работу.
I like my job, I won't quit, but I can't live without you.
Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
It's not like, "Where'd my job go?" I quit!
Я же не говорю : "Где моя работа?" Я уволился!
You kissed my father, you quit your job.
Ты поцеловала моего отца, ты ушла с работы.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
I HAVE DECIDED TO QUIT MY NEW JOB... AND... START MY OWN PORNO WEB SITE.
Вот – и я решил уйти с моей новой работы и открыть мой собственный порно-сайт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]