English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Read what

Read what traduction Russe

1,510 traduction parallèle
Can you read what's on there?
Ты можешь прочитать ее?
I'm not really sure if people wanna read what I write.
Не уверен, что людям захочется читать то, что я пишу.
I see you're not going to read what is prepared for you on paper.
Я вижу, что Вы не будете читать то, что приготовлено для Вас на бумаге.
Do you guys wanna read what you wrote?
Хотите прочитать, что вы написали?
Read what it says "Two people can't use one ticket." Look here!
Тут написано - билет на одного пассажира. Смотри!
Somewhere along the line, someone gave methat benefit cd you made, and read what you said about her in the liner notes, which was which was beautiful.
Кто-то потом дал мне тот альбом, который ты сделала вместе с ней. Я прочитал то, что ты написала о ней. Это было замечательно.
And then I read what killed them and I realized that I'd seen how the next person was gonna die.
А потом я прочитал что убило их и понял что я видел как умрет следующий человек.
If I get to University... I'm going to read what I want and listen to what I want. And I'm going to look at paintings and watch French films and I'm gonna talk to people who know lots about lots.
Если я поступлю в университет, я буду читать, что захочу, и слушать, что захочу, я буду ходить на выставки и смотреть французские фильмы, и буду говорить с людьми, которые всё обо всём знают.
He read what is written.
Он просто читал. То, что написано.
You and bethany, though, from what we read, Didn't really get into that.
Ты и Бетани, исходя из того, что мы прочли, ничем таким не занимались.
- What's your read, Matt?
- Как пойдем, Мэтт?
You don't even read the papers Or even know what they are
Да ты же не читаешь газеты. И вообще не понимаешь, что это такое.
Raymond, let me read you what Mr. Baedeker has to say...
Рэймонд, давай, я прочитаю тебе, что пишет мистер Бэдэкер.
What is it that you read?
Что вы читаете?
What do you say we just turn off the tv and read a book?
А давай выключим телевизор.
From what I've read about these sick fucks, they usually have some sort of... code.
Судя по тому, что я читал о таких "уебках", у них обычно есть кодекс.
Alec was read his rights and he declined a lawyer. He's just a kid. What the hell does he know?
И если бы всё решала я, то вы были сейчас в доме для сумасшедших, где вам и место.
Ms. Bernardi, would you please read to the jury what you wrote, impersonating someone else, to Miss Vidal?
О'Хэллоран?
It's interesting what people read into it, Jeremy.
Я считаю, интереснее, когда зритель сам делает выводы.
Is he gonna let me read or what?
Так он позволит мне прочесть или как?
You don't have to read it, Vince, because it is exactly what you think it is.
Не надо, Винс, твои ожидания оправдаются.
That's what people want to read, right?
Это то что люди хотели бы прочесть, правильно?
Ladies know what to fend hands against because they read novels, but I never had that learning, Mother, I never had the chance, and you...
Богатые дамы знают, кого им остерегаться, потому что читают романы, но я не могла этого знать, матушка, и никогда бы не узнала, а вы...
What were you doing all this time? Trying to read a letter from Nee-san, but... It's written in some kinda code...
А ты чем занят? какой код она использовала в этот раз!
What I like is, if you read through the marketing on the box, there's a lot of, " Yeah, go, girls!
"то мне нравитс €, если читать сквозь инструкцию на коробке, то там многое" ƒа, вперед девчонки "!
If he could read my mind, he'd be, like,'What?
Если бы он мог прочесть мои мысли, он бы такой, типа, "Что?"
What happens when I read it?
Что случится, когда я его прочту?
I'm not going to read out loud, if that's what you're intending.
Я вслух читать не буду, если ты к этому клонишь.
What's there to read?
Зачем?
I wonder what Capricorn's going to make you read.
Интересно, что тебя заставит читать Козерог?
I only know what-what I read in the papers and... three days ago, there were 105 inmates in the supermax wing of the U.S. Penitentiary in Livingston, Texas, where the brothers were allegedly sent.
Я знаю не больше, чем написано в газетах... Три дня назад в спецкрыле тюрьмы, находящейся в Ливингстоне, штат Техас, было 105 заключенных. Именно туда отправили братьев.
When I read the New Testament, it reads to me as the record of eyewitnesses who put down what they saw.
Когда я читаю Новый Завет, он предстает передо мной как свидетельство очевидцев которые записывали, то что видели.
You've read those passages, and what did you think when you read them?
Вы прочли те отрывки, и что вы думали, когда вы читали их?
He's read of people saying he's got what's coming to him and he read The Times asking "Who breaks a butterfly on a wheel?"
Он много прочитал из того, что писали о нем журналисты, и журнал "The Times" со статьей о нем. ~ Who breaks a butte _ ly on a wheel?
Much more important to teach children to question what they read.
Намного важнее научить детей обдумывать то, что они читают.
What they buy, what they read, what they watch, what they look at on-line, their circles of acquaintance, subscriptions to organisations.
Что они покупают, что читают, что смотрят, что ищут в Сети, их круг знакомств, участие в организациях.
After what he read today, I'm the threat.
Он уже это прочёл, и я для него угроза.
Well, that's what people really want Read in the modesectie.
Как раз то, что заинтересует наших модных читательниц.
Can you what slower driving, so I can read the signs?
Ладно, сбросьте немного скорость, я прочту надпись на знаке.
Tell you what. I'm gonna read it.
Я могу выдать свое мнение, если хочешь.
- What, because Shane's never read Proust, she's beneath me?
- Почему? Потому что Шейн никогда не читала Пруста?
When I first read your resume, well, I didn't quite know what to think.
Когда я впервые прочер ваше резюме, ну, я даже не знал, что и подумать.
Read'em and weep, and then tell me what they are.
Посмотри на мои карты и плачь, а потом расскажи мне, что там.
I mean don't... believe what you read in newspapers!
И не верь всему, что пишут в газетах!
OK, well, from what I've read and heard about you,
Хорошо. Тогда, судя по тому, что я прочитал о вас...
The other reason I write this, so long after I died, others may have a chance to read about me, and see what my life as a young person was like.
И еще я пишу это, чтобы и после моей смерти другие могли бы прочесть обо мне и понять, какой была жизнь молодого человека, такого, как я.
What do you read in the flames, Deleth?
Что ты видишь в пламени, Дэлет?
So, we read them all and we learn what not to do.
Мы сможем понять что не надо делать.
Well, let me read you a passage from what I'm reading right now.
Лучше я вам прочту отрывок, Nиз того, что сейчас читал.
See what you can read, push her hard, then use that information to get her to recant.
Может, что-нибудь прочтешь в мыслях, надави на нее хорошенько, используй увиденную информацию, чтобы заставить ее поменять показания.
- what part of'read it'didn't you get?
- А что конкретно ты не понял?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]