Repeat traduction Russe
5,011 traduction parallèle
Don't make me repeat myself.
Не заставляй меня повторять.
Repeat, do you acknowledge?
Повторяю, вы подтверждаете?
Get ready for references we don't understand and words we can't repeat.
Приготовьтесь к отсылкам, которые не понимаете, и к словам, которые не можете повторить.
Let us please not repeat the mistakes that we made at my Eight Nights of Hump-akah party.
Давайте не повторять ошибок, которые мы совершили Восьмой ночью на вечеринке Хампака.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face.
А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
Do you need me to repeat it for you?
Мне нужно повторить вопрос?
Specter-5, repeat! Where's Specter-6?
"Спектр-5", повторите, где "Спектр-6"?
Repeat, under attack.
Повторяю, мы атакованы!
I repeat, Madam Secretary, it's a clear violation of the Fisheries Treaty.
Повторяю, госпожа Госсекретарь, это явное нарушение Рыболовной конвенции.
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something.
А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
So I repeat.
Итак, я повторяю.
Zach is here. I repeat, Zach is here
Зак здесь, повторяю Зак здесь.
'Can you repeat those names? '
'Вы можете повторить их имена?
Repeat... shoot them down.
Повторяю.... уничтожьте их.
That you're not gonna turn around and repeat what I say to the authorities.
Что ты не собираешься передать все, что я скажу, властям.
I cannot... repeat...
Улицы блокированы.
It's a terrible story I keep hoping to not have to repeat.
Ужасная история, которая, надеюсь, не повторится.
Please look into your partner's eyes and repeat after me.
Пожалуйста, посмотрите в глаза партнеру и повторите за мной.
You're gonna be in real high demand with a bunch of vampires who want to be human again if you could repeat that little healing trick that you did at the border with Ric last night.
К вам скоро выстроится очередь у кучки вампиров, желающих снова стать людьми, при условии, что вы сможете повторить тот небольшой трюк с исцелением, который проделали с Риком на границе прошлой ночью.
I repeat, we are secure.
Повторяю, мы в безопасности.
Close your eyes and repeat :
Закройте глаза и повторяйте.
61, repeat your location. I have personnel available.
Скорая 61, доложите о своем местонахождении, у меня освободились люди на подмогу.
We aren't going to have a repeat of the unfortunate finger nibbling incident?
Мы же не хотим повторения того несчастного случая с откушенным пальцем?
So when I searched for the names of repeat winners in the dates prior to your posts...
Поэтому когда я искал имена тех, кто выиграл неоднократно В периоды, предшествующие вашим публикациям...
Code orange. I repeat, code orange.
Повторяю, код оранжевый.
Are you going to repeat the directions the entire way.
Собираетесь ли вы повторить направления весь путь.
- I'd rather not repeat myself
- Я бы не хотел повторяться.
Repeat, multiple victims!
Повторяю, много пострадавших.
would you repeat that last bit you just said about the briefcase in the box?
Повторите последнее слово, что вы сейчас сказали о чемодане в коробке?
Have you seen the repeat brain scans yet?
Вы уже видели новые снимки мозга?
I don't even want to repeat it. It's just that ridiculous.
Я даже не хочу повторять, настолько он бессмысленен.
And I'll repeat it again. "All that we caught, we left behind, " and carry away all that we did not catch. "
Я повторю её снова : "Всё, что мы поймали, мы оставили, а несём то, что мы не поймали".
The British police used to have, and American in some states, had phrases they asked you to repeat.
Британские полицейские и американские в некоторых штатах могли заставить повторять фразы.
What I'm about to tell you, you must never repeat to anyone.
То, что я тебе сейчас скажу. Нельзя говорить никому.
Hey, do you really... Don't make me repeat the same thing and get out.
ты правда... уходи.
( repeat )
Бумага!
My mum always likes to repeat this story of me as a kid being asked what I wanted to be when I grew up. I always used to say, "Invisible."
Мама всё врeмя рассказывала, что когда мeня в дeтстве спрашивали, кем я хочу стать, я отвечала : "невидимкой".
If we don't want a repeat of the excess and wastefulness of the 20th century, then we need to teach our kids about this planet, not tales of leaving it.
Если мы не хотим повторения крайностей и расточительности двадцатого века, то нужно учить детей жить на этой планете, а не сказкам о том, как покинуть ее.
As far as school goes the administration wants me to repeat Plant Pathology. Which sucks.
Директорат хочет, чтобы Я снова взял курс по патологии растений.
I repeat, do not attempt docking.
Повторяю, не пытайтесь пристыковаться!
Dr. Mann, do not, I repeat, do not open the hatch.
Доктор Манн, не вздумайте, повторяю, не вздумайте открывать люк!
I repeat, do not open the hatch.
Повторяю, не открывайте люк!
I repeat, do not open the inner hatch. I repeat...
Повторяю, не открывайте внутренний люк.
- Well, if you repeat a mistake every four bars, it's not a mistake anymore.
- Ну, если ты будешь повторять ошибку каждые четыре такта, это больше не будет ошибкой.
Please don't do that thing where you repeat part of what I said so I'll think you're paying attention.
Пожалуйста, не надо так делать, когда ты просто повторяешь мои слова, чтобы я думала, будто ты слушаешь.
Repeat, Skynet has been destroyed.
Повторяю : "Скайнет" уничтожен.
Repeat.
Конн...
Police had led virtual siege to the IRA man's home, obviously determined not to let the provos stage a repeat of the paramilitary funeral they gave his cousin shot by the SAS two weeks ago.
Полиция взяла в осаду дом члена ИРА с целью не допустить повторения того, что было на похоронах его брата, убитого САС две недели назад.
Repeat customer.
Наш постоянный клиент.
Repeat :
Повторяю.
Repeat!
Выпад!