Ride traduction Russe
16,032 traduction parallèle
Yeah, there was a headless skeleton outside and it scared Luca really bad, but Mom and Dad made him go on the ride anyway.
Да, внутри были обезглавленные скелеты, и они очень сильно напугали Луку, но мама и папа всё равно заставили его прокатиться.
How was my car ride?
Как моя поездка?
As far as I know, you don't need a button or anything to ride the fountains, so don't fall in.
Насколько я знаю, вам не нужна пуговица или ещё что-то, чтобы путешествовать через фонтаны, так что не напортачьте.
I... haven't exactly cracked the whole ride-along yet.
Я... я ещё не совсем разобрался со своими способностями.
- It's a 5-floor ride.
- Скорее, 5 этажей.
Can I ride with you?
Можно с вами?
A 3-hour train ride.
3 часа на поезде.
Well, park your seat. I'll give you a ride.
Ну, запрыгивай, я тебя подвезу.
So Mr Writer, fancy another ride?
Что ж, господин Писатель, не желаете ли прокатиться?
Too good ride look in your eyes.
А то, я слишком хорошо читаю в ваших глазах.
This mirror's but an hour's ride away.
Это зеркало в часе езды отсюда.
Now, you're going to find this guy for me, or me and you are going to take a ride, you understand?
И теперь, ты найдёшь для меня этого парня, или мы с тобой поедем прокатимся, ясно?
- Thanks for the ride.
- Спасибо, что подвезли.
It was a long ride.
Это была длинная поездка.
We worked side by side for six months straight and you won't sit next to me for a three hour van ride?
Мы с тобой работали бок о бок целых полгода, а ты не можешь посидеть рядом со мной в бусике три часа?
Don't worry, we won't have to ride back with these girls.
Не переживай, назад мы с ними не поедем.
Boy, a long van ride and midnight shrimp.
Да уж, тряска в микроавтобусе и креветки в полночь.
I said I'd give you a ride home... - Oh...
Сказал, что довезу тебя сам.
Ride it and weep.
Покатайся и поплачь.
I'll ride the pine with ya.
Посижу с тобой в запасных.
Maybe he heard about the raid, got a different ride out of town.
Может он услышал о рейде, нашел другой способ выбраться из города.
If we post police at each of them, we might get lucky and catch Mr. Farris as he picks up his second ride.
Если поставим патрули у каждого из них, то может нам повезет и мы поймаем мистера Фарриса, когда он придет за вторым мотоциклом.
Let me give you a ride.
Позвольте вас подвезти.
Why the hell you bring this small-ass ride?
Какого хрена ты взял тачку с таким мелким багажником?
I just got him a bike helmet so he can ride my old bike, and...
Я только что купил ему шлем, чтобы он мог кататься на моём старом велосипеде, и...
But I used to ride those trails on my dirt bike, when I was a kid.
Но я по тем тропинкам на байке гонял, ещё когда пацаном был.
I thought it'd be fun to take her for a train ride.
– Я думал, будет весело взять её с собой в поезд.
- Okay. - I'll ride along.
Я поеду с ними.
I'll be thinking about you the entire tram ride home.
Я буду думать о тебе на канатке в трамвае.
That slide was one bumpy toboggan ride.
Будто он съехал с бугристой горки.
Or, better still, a ride!
И лучше, если она будет верховой!
♪ Till that accidental boner ♪ together : ♪ Now everybody wants to ride his tool ♪ all : ♪ Ride his tool ♪ [laughter and applause]
♪ Пока все не увидели его стояк ♪ ♪ И теперь всем охота оседлать этого конька ♪ ♪ Оседлать конька ♪
He was just my ride here.
Он просто подвёз меня сюда.
So you'll give me a ride if I win?
Значит, вы меня подбросите, если я выиграю?
- Thanks for the ride.
— Спасибо, что подвёз.
We need to ride this out until Boopermania dies down.
Мы должны оседлать эту волну, пока Пупсикомания не пойдёт на спад.
Our ride's here.
Это за нами.
This is going to be an interesting ride.
Полет будет интересным.
Got my own ride outta here. Escape pod.
Я иду к спасательным капсулам.
I got us a ride.
Нас подбросят.
Deputy Cushing can ride shotgun until you're ready to come back.
Замсекретаря Кушинг может держать оборону, пока ты не вернешься.
You too were just sort of along for the ride.
Вы типа прокатились со мной.
'Cause, trust me, having to ride the bus is punishment enough.
Уж поверьте, поездочка в том автобусе уже итак достаточное наказание.
Shorty, I need the best ride in your stable.
Коротышка, мне нужна лучшая лошадка из всех, что у тебя есть.
You welch on a deal ; you don't get to ride.
Любишь кататься, люби и саночки возить.
Once in a while, the best course of action is to just ride shotgun.
Время от времени, лучшая стратегия это ехать пассажиром.
- Thanks for the ride.
— Спасибо, что подвезла.
To take me for a boat ride?
Хотите покатать на лодке?
Enjoy the ride, brah.
Наслаждайтесь поездкой.
And no one keeps their ride cleaner than me.
И никто не содержит автобусы в такой чистоте, как я.
I thought I would go for a ride.
Думал прокатиться верхом.