Rookies traduction Russe
176 traduction parallèle
I just don't like to be talked to by rookies, that's all.
Просто я не люблю болтать с салагами. Вот и всё.
Rookies gotta stick together.
Первогодки должны держаться вместе.
You boys rookies?
Вы новички?
They're just rookies, for Christ-sake.
Они же совсем новички.
Me and those rookies?
Я с "желторотиками", да?
5 - minute smoke break for the old men. Rookies, come here.
"Старикам" перекур 5 минут, "желторотики" ко мне.
- Your regiment has too many rookies.
Новичков у вас в полку много.
There're only rookies here!
Тут мальчишки! Буяны!
What are you two rookies going to have?
Что вы два новобранца возьмёте?
Seven rookies being installed as the hottest fliers... and they haven't done a thing but show up for a press conference.
Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции.
Look a little grown-up to be rookies.
Ребят, вы не слишком ли молодо выглядете для новобранцев?
Since you boys and girls are only rookies you will be assigned a veteran officer who will write up a report.
И пока вы, мальчишки и девчёнки являетесь обычными салагами к каждому будет прикреплён опытный офицер полиции который будет писать на вас рапорты.
And those rookies you sent me.
Эти выпускники, которых ты прислал.
I screwed up. I sent two rookies down here on a case like this and at some point, they both went to the.... - They went to the bathroom.
Ну что я облажался, здесь должно было быть два тела, дело должны завести на два, а тут только... хм... я пошел в туалет...
( PA ) Look sharp, especially you rookies.
Всем внимание, особенно вам, новички.
Rookies.
Новички.
We got a hard enough time, what with rookies letting bodies go.
И я осуществлял доставку. Это все.
- It's like them fucking rookies back at Spike Island, man!
- Я знаю, что мы только что познакомились, приятель, но, кажется, я люблю тебя!
The brothers and I always give rookies warm welcomes.
Братья и я всегда даем горячий прием новичкам.
I always thought it was just a... some campfire story to scare academy cadets and rookies.
Я подумал, что это очередная страшная история, которой пугают новичков. И сегодня я снова услышал его имя.
They're rookies.
Они новички.
Rookies!
Новички!
You saved my ass that night when we were rookies in East New York.
- Ты спас мою задницу в ту ночь, в Восточном Нью-Йорке, когда мы оба были новобранцами.
These Leadaz Of Tha Free World rookies
Это сосунки из мира "Ящеров на дереве".
We fell for it like rookies.
И мы пошли за ней, как куча салаг.
You know, you're real good at pickin'on rookies, man.
Вы все горазды клевать новеньких.
Rookies.
Салаги.
But the big question is, how will the rookies perform?
Но вопрос в том, как поведет себя молодняк?
Despite rookies like Geoffrion, Béliveau and Moore,
Несмотря на новичков, таких как Джеффрион, Буливо и Мур,
We're not rookies.
Мы не новобранцы.
When the Commander found out that 2 rookies had stolen his money, he couldn't complain.
Когда командир выяснил, что его деньги украли новички, он не мог жаловаться.
Renan, what about the two rookies?
Ренан, а что насчет тех двух новичков?
Bunch or rookies running things. Bound to be mistakes.
Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки.
Look sharp, rookies.
РЕКС : Слушайте внимательно, салаги.
You've reached a level whereby you can already differentiate rookies and expert players.
Ты уже достиг того уровня, когда можешь с легкостью отличить новичка от профи.
Look, at the Bureau, we have a policy of supporting our rookies.
- Посмотрите. В отделение У нас есть установка поддерживать новичков.
Rookies?
Новичков?
You can't stop the run, your secondary's a bunch of rookies, and you're 23rd in the league in red-zone offense.
Не можете остановить проход, вторые ваши — сборище салаг, а в лиге вы на 23-ем рядом с красной зоной.
Well, Yoshie, now we hold a rite of passage for rookies.
Что ж, Йоши, ты должна пройти обряд посвящения для новобранцев.
It's how I was trained ; it's how I train the rookies.
Так учили меня ; так я учу новобранцев.
Yeah, I didn't actually have any brownies. Someone had to keep an eye on you two rookies.
Да я, вообще-то, не ела их, кому-то же нужно было приглядывать за двумя новичками.
Border runs are for rookies and prospects.
"Проверка на лоха" для новичков и сочувствующих.
- Rookies.
Новички.
Ladies and gentlemen, meet the rookies of 15 division!
Дамы и господа, знакомьтесь, молодняк из 15 отдела!
Thought it was the rookies that smelled like fresh paint.
А я думала, это новички пахнут свежей краской.
Rookies, this is a real chance to make your bones.
Новички, это ваш шанс отличиться.
You guys were assigned to 15 because we were told you're the best rookies in the city, but, you know, right now I am just not seeing that.
Вас взяли в 15 участок, потому что мне сказали, что вы - лучшие новобранцы в городе, но, знаете, что-то я этого не вижу.
Let's just hope they leave out the part where, uh, 2 rookies from 15 put a civilian's life in danger to make the bust.
Я только надеюсь, что они пропустят часть, где два новобранца из 15 участка ради ареста подвергли угрозе жизнь человека.
It's go time, rookies.
Салаги, внимание.
No rookies today.
Пацанов не брать.
Rookies?
"Новобранцы"?