English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Run for your life

Run for your life traduction Russe

107 traduction parallèle
Run for your life!
Спасайся кто может!
Run for your life, gentlemen!
Разбегайтесь господа!
Now run for your life, old ground meat!
- Ну, теперь лупи, что есть духу, старый котлетный фарш!
Run for your life, Scout.
Беги изо всех сил, Скаут!
Run for your life, Trent.
Беги ради своей жизни, Трент.
Run for your life!
Спасайтесь!
- Run for your life!
- Бегите, если хотите спастись!
" Run for your life'" Insurance Co.
Страховая компания!
Run for your life.
Беги чтобы выжить "
( RUN FOR YOUR LIFE PLAYING )
( RUN FOR YOUR LIFE - БЕГИ ЗА ЖИЗНЬЮ )
Run for your life!
Беги, спасай свою жизнь!
" Run for your life!
" Борись за свою жизнь!
Run for your life!
Мчись со всех ног!
Run! Run for your life!
- Спасайтесь, скорее!
I take off his leash, and I say, "Run for your life!" ( laughs )
Я отпускаю поводок и говорю : "Спасайся".
That's exactly what I say : "Run for your life!"
Вот прямо так и говорю : "Спасайся!"
Run for your life!
Спасайся!
Run for your life... before I kill again!
Спасай свою жизнь, пока я не отнял ее у тебя!
Run for your life!
Беги, спасайся!
Run for your life!
Баллотируйтесь на вашу жизнь!
Better run for your life if you can Hide your head in the sand
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь Спрячь свою голову в песок
Better run for your life if you can Hide your head in the sand
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь, Прячь свою голову в песок
- Better run for your life if you can - Hide your head in the sand
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь, Прячь свою голову в песок
You sang, "Run for your life, or you'll end up dead."
Но ты поешь "Беги в свою жизнь, или все закончится смертью."
Brother, run for your life!
Братишка, беги, спасайся!
Run for your life.
Спасайся!
I thought, "Run for your life before he kills you both."
И я подумала : "Беги, спасайся, пока он вас двоих не убил"
Run for your life!
Убегайте!
Run for your life!
Спасайся, кто может!
And deserted us! Run for your life!
Спасайся, кто может!
Run for your life!
Чудак человек! Жизнь свою спасай!
Run for your life. Hey.
Спасайся...
Run for your life!
Беги со всех ног!
Run for your life.
Спасай свою шкуру.
Run for your life.
Бросаешь все, лишь бы спасти свою жизнь...
Uh, well, that is open to interpretation... because he will say that it was my fault, but I clearly said... "Dear God, man, you're on fire, Run for your life,"
Ну, это как посмотреть он то считает, что все это - по моей вине но я ясно сказал : "Какой ужас, парень, ты же горишь, спасайся".
- Run for your life!
Беги со всех ног!
Fire! - Run for your life.
- Беги со всех ног!
Run for your life!
Хитроумная игра началась?
Run for your life!
Вот именно! Давай!
Run for your life!
Шиваджи всегда прав! Давай!
What-What can you do with it, except run for the rest of your life?
Что... Что ты сможешь сделать с ними, кроме, как убегать всю оставшуюся жизнь?
Run for your life.
Ради собственной жизни.
Why, when you're running for your life, why pause, do a duck shuffle, change hands and then run straight into the arms of whoever shot him?
Но зачем, когда вы бежите без оглядки, зачем останавливаться, менять руки и после этого попасть прямо в руки того, кто его пристрелил?
Run for your life!
Беги!
Run for your life, Andy!
- Беги, пока жив!
But remember : If you kill me, you'll be on the run for the rest of your life.
Но запомни : убив меня, ты всю жизнь будешь бегать от правосудия.
- Run for your life.
Беги, что есть сил!
I guess when you want to run away from your life, you just make a break for it and hope no one's looking.
Порой, желая убежать от себя, ты просто делаешь рывок и надеешься, что никто не увидит.
Run for your fucking life.
Спасайся блядь, бегством.
Run for your life!
Заплати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]