See you at the party traduction Russe
132 traduction parallèle
See you at the party tonight.
Увидимся вечером на вечеринке.
I'll see you at the party...
Увидимся на балу.
- See you at the party.
- Увидимся на вечеринке.
See you at the party, Richter.
Увидимся на вечеринке, Рихтер!
See you at the party.
Увидимся на вечеринке, Кейси.
See you at the party, Julian.
Увидимся на вечеринке, Джулиан.
See you at the party.
Увидимся на вечеринке.
I'll see you at the party?
Увидимся на вечеринке
NO PROBLEM. SEE YOU AT THE PARTY TONIGHT.
Нет проблем, увидимся вечером на вечеринке.
Mom, I'll see you at the party.
Увидимся на празднике, мам.
See you at the party, then.
Увидимся на вечеринке, потом.
I'll see you at the party!
Увидимся на вечеринке!
See you at the party, then.
Увидимся на вечеринке.
Right, I'll see you at the party, then.
- Ладно. Увидимся на вечеринке.
See you at the party, preacher man.
Увидимся на вечеринке, проповедник.
thought i would see you at the party.
- Я думаю, что мы увидимся на вечеринке
I'll see you at the party too?
Увидемся на вечеринке тоже?
Lots of love! See you at the party, babes!
Увидимся на вечеринке, детка!
- See you at the party later?
- Увидимся на вечеринке в дальнейшем?
We didn't see you at the party.
Мы не видели тебя на вечеринке.
I'll see you at the party tonight?
Ты придёшь сегодня на вечеринку?
See you at the party.
Встретимся на вечеринке.
See you at the party tonight.
Увидимся на вечеринке.
See you at the party tonight.
- Спасибо, Фрэнки. Вечером увидимся.
- How do you do? - Now, at this party during the evening did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen in private conversation?
Итак, во время вечеринки в течение всего вечера видели ли Вы мистера Фабрини и миссис Карлсен за приватной беседой?
I'll see you two at the party.
Увидимся, через два дня на приеме.
- I'll see you all at the party later.
Увидимся позже, на вечеринке.
But you're still saying you didn't see her at the party and you know nothing about the rape?
Но ты продолжаешь утверждать, что на вечеринке её не видел и ничего не знаешь об изнасиловании?
See you at the wrap-up party.
Увидимся на прощальной вечеринке.
People don't see you for what you really are - - at the Christmas party alone, dateless.
Люди не видели настоящую тебя - одну на вечеринке, без спутника.
- # That's the time # - # I love the best # Maybe I'll see you at the next pre-Saturday-party party.
- * Ёто врем € * - * я люблю больше всего * ћожет увидимс € на следующей ѕромо-вечеринке субботней тусы
I don't see you at a party for ages. Now here you are, throwing the bash of the year.
- Не видела тебя в свете 100 лет и вдруг такой блестящий приём.
- See you at the Christmas party, David.
- Увидимся на рождественской вечеринке, Дэвид.
You'll see that tonight... when they toast me at the Christmas party, just like they used to with Dad.
Сам увидишь сегодня ночью, когда на Рождественской вечеринке они будут говорить тосты про меня, как и про папу в своё время.
Did you see that he showed up at the party for five minutes and left without saying good-bye?
Видела, как он заявился на вечеринку всего на 5 минут и ушёл не попрощавшись?
And, you see, there are good bits to the onion, like at my party and your thoughtful presents, and the man who thinks that children are the future.
В луковице есть и хорошие черты, вспомни мою вечеринку, или свои заботливые подарки, и того парня, который считает, что дети - наше будущее.
I'll see you at the anniversary party.
Увидимся на юбилейной вечеринке.
See you at the party, Rory.
У Софии есть цветы?
Do your own thing at the party, but if you see a girl who looks out of it, sneak up to her drink, dip the coaster in, see if it turns red.
Делайте на вечеринке что хотите, но, если увидите девушку не в себе, подберитесь к её напитку, окуните в него подставку и смотрите, не покраснеет ли.
So I will see both of you at the party tonight.
Так что увидимся на вечеринке.
See you guys at the party.
- Увидемся на вечеринке.
So, um, did you see Livia at the swinger's party?
- А Ливия тоже была на той вечеринке?
It's just that I didn't see you at all at the party.
- Но я не видела тебя на вечеринке.
Did you see in the papers... that guy that you were speaking to at the wrap party was murdered?
- Отлично! А ты видел в газетах - того парня, с которым ты болтал на вечеринке, убили?
Did you see Nanna at the party?
- Вы видели Нанну на вечеринке?
Unfortunately I will have to leave soon and I hope I will see all of you at the party.
К сожалению, я скоро уезжаю и надеюсь увидеть всех вас на вечеринке.
So, uh, I'll see you guys at the party tomorrow.
Ну, увидимся завтра на вечеринке.
Would you join us at the party tonight to see what happens?
Сегодня вечером придешь к нам на тусовку? Вот видишь, как бывает.
While everybody was so drunk at the party, I guess they didn't see you slip out for a little while, did they?
Думаю, пока все напивались на вечеринке, никто не увидел, как ты ненадолго улизнула, так?
Did you see Sophia at the party?
Ты видела Софию на вечеринке?
I'll see you at the Christmas party.
Увидимся на рождественской вечеринке.