English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Session

Session traduction Russe

2,781 traduction parallèle
So, heads up - Luke's got to change his camp session.
Люку пришлось поменять заезд в лагерь.
We can have a special lunch-hour session.
Мы можем позаниматься часик о время обеда.
I want you to write 10 pages for me by the next session about absolutely anything, except "Run."
Я хочу, чтобы вы написали мне 10 страниц к следующему сеансу о чём угодно, кроме "Побега".
But on our first session, she told me that she...
Но на первом же сеансе она сказала мне..
We'll pick this up at our next session.
ѕродолжим на следующем сеансе.
Now, before we end our session today,
" так, прежде чем закончить сегодн € шний прием,
I have a strategy session at the brew.
У меня стратегическое заседание в кофейне.
Okay, so the intake session is not covered by insurance?
Хорошо, то есть сессии не покрываются страховкой?
The first session's gonna be a little tricky, but insurance should cover most of the treatment. No. No, no.
Нет, нет.
Don't you have a college guidance session today?
Разве у тебя нет сегодня сеанса рекомедцаий по коледжу?
I will see you next session.
Увидимся на следующем сеансе.
You've got a strategy session with Chip Coto then you have a radio interview at 4 : 15 and a constituent meet and greet at 5 : 30.
У тебя же встреча по стратегии с Чипом Кото, затем у тебя назначено интервью на радио в 4 : 15 и еще встреча с избирателями, и приветственная речь в 5 : 30.
Hey, so we really need to get that counseling session with Reverend Steve in the books.
Нам действительно нужны занятия по книгам преподобного Стива.
Oh, we have our counseling session Friday.
У нас консультация в пятницу.
- What time's the session?
- Во сколько у вас консультация?
This has been a lovely bonding session.
This has been a lovely bonding session.
Maybe you could go to a session with him.
Попробуй сходить с ним на сеанс.
I'm gonna schedule an extra long session tonight.
Назначу-ка я на сегодня удлиненное занятие.
Mr. Miller, class is in session.
Герр Мюллер. Идут занятия.
This concludes the opening session of this tribunal hearing.
На этом заканчивается первичное слушание этого трибунала.
I was wondering, hoping, that you might be willing to join me at my next session.
Я надеялся, что может ты пожелаешь присоединиться ко мне на следующем сеансе.
I asked her to come to a therapy session with me and she refused.
Я попросил ее пойти на прием к терапевту вместе со мной, а она отказалась.
Yeah, well, you and I need a session, and I hope you used mouthwash this morning,'cause I think you're gonna want to kiss me after the news I have.
Нам надо поговорить. Надеюсь, ты чистил утром зубы, потому что захочешь расцеловать меня за эту новость.
I don't know what you're up to, but this session is over.
Я не знаю, чего ты добиваешься, но этот сеанс закончен.
Yeah, I think these places empty the trash after every session.
Я думаю, в таких местах чистят корзину после каждой сессии.
I move we clear the room, go into executive session, and vote on whether to retain or relieve Mr. Bohannon of his position.
Я предлагаю покинуть заседание и перейти к голосованию за то, сохранить мистера Бохэннона в должности или освободить от нее.
I mean, how many people in your session yesterday did several tours in Afghanistan?
Сколько людей, которые вчера приходили к вам, совершили несколько операций в Афганистане?
You said he-he left the session why?
Так почему, вы сказали, он тогда ушел?
But, um... well, it was that one group session we had is all I know.
Но... что ж, это было на том единственном групповом собрании, это все, что я знаю.
We have to look at the group session.
Нужно глянуть на групповое собрание.
What group session?
Какое групповое собрание?
Okay, well, I know there was a session on the 20th, which means... someone stole that tape from Alwyn's apartment.
Хорошо, я знаю. что 20 числа было собрание, а значит кто-то украл эту кассету из квартиры Олвин.
What's so important about that one session?
Что такого важного в этом собрании?
Eliot : So, we know this group session was taped, but we don't know what's on it, and now it's gone?
Итак, мы знаем, что есть запись группового собрания, но не знаем, что на ней, а теперь она пропала?
- Oh, group session, boring.
- Групповая терапия, скукотище.
This is just another self-destructive session that you hold together with lies.
А это очередная саморазрушительная страсть, которую ты сам себе выдумал.
The patient showed some treatment response at the session.
У пациента виден небольшой эффект от терапии.
Preliminary diagnostic session with Jay roth.
Предварительный диагностический сеанс с Джеем Ротом.
- You missed a session, Danny.
- Ты пропустил сеанс, Дэнни.
I mean we all know this has nothing to do with a missed therapy session.
Я имею в виду, мы все знаем, что это не имеет ничего общего с пропущенным сеансом терапии.
Danny is being kicked out of school because he missed a school-required therapy session.
Дэнни сейчас выгоняют из школы, потому что он пропустил необходимые для школы сеансы терапии.
I will see you guys at our next session.
Увидимся на следующем сеансе.
- I remember our last session.
- Я помню наш последний сеанс.
- We're not here for a session. - Well, I am.
- Мы здесь не на сеанс.
- Okay, you can have my session.
Хорошо, можете забрать мой сеанс.
After three weeks, I was hoping that Jessica would be comfortable enough to open today's session.
После трёх недель терапии, я надеюсь Джессика достаточно освоилась, чтобы открыться на сегодняшнем сеансе.
And we are back in session.
Слушание продолжается.
Maybe we should invite them here, maybe have a little brainstorming session?
Может нам стоит пригласить и их сюда, и провести мозговой штурм?
Oh, I'm not asking you for a free session.
Я не прошу вас о бесплатных сеансах. - У меня высокие цены.
We're gonna do a tox screen on you that's probably gonna match the unprescribed cocktail you dosed Neal with at his session.
Мы проведём токсикологический анализ, который, наверное, совпадёт с непредписанным коктейлем, который вы подлили Нилу на его сеансе.
This Court is now in session.
Суд идет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]