Sessions traduction Russe
934 traduction parallèle
Committees and sessions and adjournments and budget cuts and appropriations.
Ваша жизнь - это что? Комитеты, подкомитеты, заседания, перерывы, урезание бюджета, ассигнования.
- You always did. Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
- Боже мой, как вспомнишь ваши с Руппертом словесные баталии в школе.
Afternoon and evening sessions.
Собрания днём и ночью.
Look, tom, you've been in on a lot of bull sessions.
Слушай, Том... Ты ведь слышал все эти откровенные разговоры...
Only a few sessions on extrasensory perception.
Пара заседаний касающихся экстрасенсорного восприятия.
As Bobby was in jail between sessions... ( that murder charge )... the others saw him only in court.
Так как Бобби между заседаниями находился в тюрьме, ( из-за обвинения в убийстве ) остальные увидели его только в суде.
Tomorrow there will be two sessions, morning and afternoon.
Завтра будет два сеанса, утром и после обеда.
You mean I have to viddy two sessions in one day?
То есть вы собираетесь проводить два сеанса в день?
A Miss Sessions is calling.
Мисс Сэшенс звонит.
Ida Sessions.
Ида Сэшенс.
Miss Sessions insists.
Мисс Сэшенс настаивает.
Hello, Miss Sessions.
мисс Сэшенс.
Ida Sessions wants to see you.
Ида Сэшенс хочет увидеться с тобой.
And if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss.
И если бы я покончил с собой, он бы потребовал плату за пропущенные сеансы.
We don't permit the use of sign language or gestures in our sessions.
Итак, мы не разрешаем использование языка жестов во время наших сеансов.
And at night, in our bull sessions, I told them our beliefs, and they listened.
А ночью, во время разговоров, я рассказал им о наших убеждениях, и они слушали.
Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent.
Уеки не доволен этими тренировками... так как они очень буйные.
From this cramped vantage point... photographer Paul Deghuee will record... the famous White Room Sessions... a remarkable document in the history of psychotherapy.
С этой тесной, но выигрышной точки... фотограф Пол Дега будет снимать... знаменитые Беседы в Белой Комнате- - удивительнейший документ в истории психотерапии.
By today's standards... the White Room Sessions would seem very primitive... and yet they were really quite effective... in developing a very strong personal relation... between doctor and patient.
По сегодняшним стандартам... Беседы в Белой Комнате показались бы очень примитивными... и все же они были действительно весьма эффективны... для установления очень тесных личных отношений... между врачом и пациентом.
I'm recording these sessions on film, if you don't mind.
Я записываю нашу беседу на пленку, если вы не возражаете.
"The first week's sessions did not go too well..."
"Первая неделя прошла не слишком хорошо..."
Robert Johnson was supposed to record 30 songs at his Texas sessions.
- Роберт Джонсон должен был записать в Техасе 30 песен.
No talking during study sessions
Никаких разговоров во время занятий.
My husband is at one of those parliament sessions.
Мой муж сейчас на заседании в парламенте.
" The reading sessions you offer could perfect my general culture, etc...
И я подумал, что ваши сеансы чтения могли бы помочь мне развиться в культурном плане.
Georgie and I have our little sessions when we...
У нас с Джорджи бывают эти маленькие сеансы, когда мы... когда мы...
The humiliation we went through confessing our dirty little secrets in those sessions with Dr. Hackett.
Унижение мы прошли через исповедуя свои грязные маленькие секреты В этих сессиях с доктором Hackett.
I didn't think summer sessions would be so crowded.
Я не думаю, что летние сессии будут переполнены так.
And I could really live without the tribal music and the make-out sessions in the living room.
И я точно могу прожить без африканской музыки и любовных утех в гостиной.
In these sessions, we want you to feel relaxed and uninhibited.
Расслабьтесь и не сдерживайтесь.
Those sessions with that American freak.
Твои встречи с этим американским извращенцем...
The joint student-faculty Disciplinary Committee... needs no further sessions.
Объединенный студенческий факультет Дисциплинарный Комитет... ненуждается в никакой сессии.
Night after night, maddening animation ADR sessions are being held.
Ночь за ночью идут изматывающие сеансы озвучки.
Just tutoring sessions.
Только расписание занятий.
Sessions last one hour.
Сеанс длятся один час.
I thought it might be interesting for you and for him... if he sat in on one of our sessions.
Я думаю, могло бы быть интересно как для вас, так и для него если он посидит на одном из наших занятий.
Um, I read something about sessions on Mondays?
Я читал что-то о групповых занятиях по понедельникам.
And you sat in on one of these sessions, right?
И вы были на одном из этих занятий?
Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob.
Твой отец прислал мне чек, за ваши частные сеансы с Бобом.
"After three weeks, the daily sixteen-hour sessions... " began to rub off on me.
После трех недель ежедневные шестнадцатичасовые пытки начали сказываться на мне.
I've been attending some A.S. sessions lately.
Представь себе. Я присутствую на некоторых заседаниях по РР.
I decided to do the treatment sessions of shock voluntarily.
Я решил пройти добровольно шокотерапию.
In just three or four sessions. Fiore Bastien de Bruson del Dolo will have you on your feet and fitter than an athlete.
После трех — четырех манипуляций, мы поставим вас на ноги, и вы будете как спортсмен, словом, другой человек.
Has he ever told you, Jack, in any of his sessions... - I haven't... that he's been living with his grandmother in Queens?
Он тебе не рассказывал, что жил со своей бабкой в Квинсе?
She's very tired after her sessions.
Она очень устает после этих сеансов.
During the court sessions I told myself : Everything depends on them. I looked into the eyes of the jury.
Когда я была в суде, я говорила себе, что всё зависит от них, смотрела на лица присяжных.
I couldn't really anticipate it becoming... interviews and videos and photo sessions.
Я реально не мог предвидеть, что будут... интервью и видео и фото сессии.
That's why I've kept you out of the strategy sessions.
Вот почему я не пускаю тебя на стратегические совещания.
Three counseling sessions a week.
Три раза в неделю.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long as he thinks it's advisable.
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым.
- That could take a while. - Over several sessions.
- Это будет долго.