English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / She didn't say anything

She didn't say anything traduction Russe

230 traduction parallèle
She started crying softly, like the rain on the window, and we didn't say anything.
Она начала плакать, тихо, как дождь за окном. Мы молчали.
She didn't have to say anything to me.
Ей не надо было мне ничего говорить.
She didn't say anything and a fella gets nervous after a while.
Она ничего не сказала и я через некоторое время начал волноваться.
- Didn't she say anything?
Она что-нибудь сказала? Нет.
No, she didn't say anything to me.
Нет, она ничего не говорила.
She just sat by the fire and didn't say anything.
Она только сидела возле камина и молчала.
She didn't say anything special.
Ничего особенного.
And she didn't say anything?
{ \ cHFFFFFF } А она вообще ничего не говорила?
She didn't say anything?
Она ничего не говорила?
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
She didn't say anything to me.
Не знаю, она ничего мне не сказала.
I didn't say I wanted to do anything with her. I just think she's interesting.
Да ничего я не хочу с ней делать, мне просто интересно.
She didn't say anything
Она просто стояла, не говоря ни слова.
She didn't say anything.
Они ничего не говорила.
I read it to her over the phone and she didn't say anything.
Я прочитал ей по телефону, но она ничего не ответила.
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
So she just left the office didn't say a word to you about anything?
То есть она просто покинула офис не сказав тебе ни слова?
She didn't say anything about that, as far as I remember.
Насколько я помню, она ничего об этом не говорила.
Well, she didn't say anything about money.
Ну, о деньгах она ничего не говорила.
She didn't say anything?
Она хоть что-то сказала?
- She didn't say much of anything.
- Ничего особенного.
- And she didn't say anything, but she just kept staring, and then she opened up her shawl...
Она ничего не сказала. Только смотрела. Потом распахнула шаль.
- She didn't say anything.
- Она ничего не сказала.
She didn't say anything about a fiance.
Она мне ничего не говорила.
She didn't say anything.
– Что она сказала? – Она... ничего.
I didn't say anything because I thought she was experimenting or trying something new and she would do it one or two times and it wasn't a big deal.
Я ничего не говорила, думала, Диди просто хочет испытать новые ощущения. Я думала, она попробует раз два и всё.
I didn't know it was Nafeesa. She wasn't wearing the get-up. - She say anything to you?
Эти девчонки живут в мире где все, что меньше превосходных 10 баллов означает поражение.
She didn't say anything to you?
Она вам ничего не говорила?
- Didn't she say anything?
- Она ничего не сказала?
And I looked at her and she looked at me, and I didn't need to say anything because we both knew that I loved her, and I was sorry.
И я посмотрел на нее, и она посмотрела на меня, и мне не нужно было ничего говорить, потому что мы оба знали, что я любил её, и что я сожалел о содеянном.
When I saw you, I thought, "She looks great," but I didn't say anything so I'm saying it now.
В ту секунду, как я увидел тебя, я подумал про себя : "боже, она выглядит великолепно," но я ничего не сказал, так что... говорю сейчас.
She didn't say anything, but she was breathing.
Она ничего не говорила, но она дышала.
She didn't say anything for the rest of the evening : just kept on sewing.
За весь тот вечер она не произнесла больше ни слова.
No, Sir, didn't say where she was going, she didn't leave anything, not for you, nor for anyone.
Нет, мсье, она не сказала, куда отправляется, Она ничего не оставила, ни для вас, ни для кого-то ещё.
Why didn't she say anything after all this time? Why didn't she write?
Почему же мы верим в плохие новости, а в хорошие новости так трудно поверить?
The little girl, why didn't she say anything?
А эта малышка, почему же она ничего не сказала?
She didn't say anything.
Она ничего не сказала.
She didn't even say anything yet.
Она даже ничего не успела сказать.
- She didn't say anything about it?
- Она oб этoм не сказала?
- She didn't say anything.
- Она рыжая, как и ты?
She didn't say anything to you?
Она тебе ничего не говорила?
- She didn't say anything.
Она ничего не говорила.
Yeah.But she didn't say anything back
Да, но она ничего не сказала в ответ.
She didn't say anything at all about Ethan?
Она ничего не говорила про Итана?
She didn't happen to say anything when you guys were hanging out, did she?
Она ничего не сказала, пока нас не было?
- She didn't say anything.
- Она ничего не говорила!
She didn't do or say anything weird before she died.
Она ничего странного не делала и не говорила перед смертью.
She didn't say anything to anybody?
Она никому ничего не сказала?
She didn't say anything.
Да ничего она не сказала.
She asked me if I was married, I still didn't say anything.
Она спросила, женат ли я, но я вновь нечего не сказал.
She didn't say anything.I did all the talking.
Она ничего не сказала. | Говорил только я

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]