She was right there traduction Russe
156 traduction parallèle
She was right there for you.
Она была там ради тебя!
She was right there.
Она была прямо здесь.
She was right there.
Она была там.
She was right there, then she went to talk to Danny a second.
Она за мной зашла, а потом Денни попросил ее на секунду задержаться.
When I came back, she was right there waiting for me. But I found out she hadn't quite kept her promise... so I put some things in a bag and I left.
Когда я вернулся, она меня дождалась, но я узнал, что она не сдержала обещания, поэтому покидал вещи в сумку и ушел.
Where? - She was right there in the woods.
Она стояла прямо там, в кустах!
She was right there, but she's gone now.
Она была прямо здесь, но сейчас куда то пропала
It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe.
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
When she said she knew what she was doing up there on the stage... she was right.
Когда она говорила, что знает как себя вести на сцене, она была права.
Right, because... There was an evacuee girl, all alone... and she was so pretty...
Да, потому что там была одна эвакуированная... такая одинокая и очень, очень хорошенькая...
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
I'm sure she'll be all right, but I wish there was something I could do for Mary.
Я уверена, что она справится, но я хотела бы помочь Мэри, если будет нужно.
The place you saw Queria was the temple of the Almighty Star and she has no right to be there
Место, где Вы видели Керию, было Храмом Всемогущей Звезды... И она не имеет право находиться там...
She was stuffing an envelope into the top right-hand drawer of her bureau in which I couldn't help noticing there seemed to be a large number of similar letters.
Я заметила, что она прятала какой-то конверт в свое бюро. Я заметила, что там лежала целая кипа аналогичных конвертов.
There was a girl sitting across from me, and she was wearing this dress that was buttoned clear up right to here.
Напротив сидела девушка на ней было платье застегнутое на пуговки прямо до горла
She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...
She was running right there beside me... whoever she is.
Она бежала рядом со мной. Я не знал, кто она.
Bonny said they would go unnoticed there, and she was right.
Бонни сказала, что там их никто не найдет.
sure but... she was there right where you on it a few days ago.
несомненно но... она была там правом где Вы на этом несколько дней тому назад.
She was ready to jump me right there.
Она была готова напрыгнуть на меня прямо там!
You know, I believe there was something at the auction that Mom wanted but she didn't get. Isn't that right, Mom?
Знаешь, на аукционе было что-то, чего маме хотелось, но она не смогла получить.
If she had stayed there, going the way she was going she would've run right over me, Mom.
Если бы она осталась там, развиваясь так, как это было... она бы меня просто задавила, мама.
She was just right there.
- Она прямо вон там.
I mean, Bobby's right. There's no reason to let Lorraine's clothes collect dust. She was really tiny.
чтобы костюмы Лоррейн собирали пыль в шкафу.
Back in the lab, she was standing right there in front of me but there was no scent. SPIKE :
Это все.
- Okay after you told me she was passed out in our room I went in there to make sure she was all right.
- Окей после того, как ты сказал мне, что она отключилась в нашей комнате я пошел туда, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.
Well, I got witnesses on the scene that said she was there right in the middle of a drug robbery.
У меня есть свидетель с места преступления, который говорит... что она принимала там участие в налете на наркоторговцев.
There was this skinhead that was harassing her and she just walked right up to him and said :
Как-то один скинхед взялся её оскорблять, а она подошла к нему и говорит :
She also says right in there that she was blackmailing you for burning down Edie's house.
И там же сказано, что она шантажировала тебя, потому что ты сожгла дом Иди.
I told Melanie. She was sitting right over there.
Я же говорила Мелани.
I told Melanie. She was sitting right over there. I said, " Doesn't matter what's going on between you and Lindsay,
Она сидела прямо вон там, и я сказала – "неважно, что происходит между тобой и Линдси, твоя главная ответственность это ребёнок".
I thought she was all right because there was no blood or anything like that.
Я думал, что она в порядке потому что не было крови и ничего похожего.
Last time I saw her, she was talking to the big guy up there about, you know, going home and people in charge and the usual. Right.
Последний раз я ее видел, когда она расспрашивала этого парня о том, как вернуться домой, о Верховных, как обычно.
But she sounded like there was a guy there, right?
Но у неё был такой голос, как будто у неё там парень, да?
She was the first person to write about denial. There's Sigmund on the right.
Она стала первой из тех, кто писал на тему отказов.
I was just giving her a ride home, and, well, uh... there she is, i - in my car right there.
Я как раз отвозил ее домой, вон она, в моей машине.
All I remember is waking up here the next morning and there she was, sat right next to me.
Помню только, что проснулся здесь наутро а она сидела рядом с мной.
'There was always a moment on our outings, when I felt she wanted to leave. 'Usually, I was right.
Мне всегда казалось, что наступали моменты, когда ей хотелось уйти, обычно я была права.
She was 40 % vision compromised in her right eye. It would've been gone tomorrow. No, it wouldn't, actually, but there's a snazzy new chief candidate marching around the hall today, and you needed to be a hero.
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40 %, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В то, что должно было быть сегодня
pretty sure she lost her phone. well, charles said he was going over to blair's to pick her up right after you left earlier. maybe try there.
- Уверен, она потеряла свой телефон. - Ну, Чарльз сказал, что пошел к Блэр, чтобы забрать ее, сразу после того, как ты ушел. Возможно, тебе стоит поискать ее там.
And chloe was right there in front of me, and i never realized how she felt.
И я видел её каждый день и ни о чём не догадался.
All right, Karen was sick for months, and I know that she was dying, but there were so many other ways that you could've helped her.
Она сдалась. Она хотела уйти.
- She's right over there. It's her first night out since the baby was born.
- Вон. 1-й раз вышла в свет после родов.
She's hanging out right over there. She was a lot like you too.
Теперь там крутится
- She was sitting right there.
- Она сидела вот здесь.
And I was right behind her on the runway, and then, suddenly, there was this shot and she was falling down.
И я шла прямо за ней, а потом вдруг этот выстрел и она падает.
Now I'm not saying she's being brainwashed, but I knew she was hiding something and once I got there I found out I was right.
Я не говорю, что ей промывают мозги, но я знал, что что-то она утаивает, и как только я прибыл туда, выяснилось, что я был прав.
She saw that you were in crisis, in some way like her own crisis... there you were in pajamas, you were depressed, it was related to a pregnancy and she recognized it right away.
Она поняла, что вы в тяжелой ситуации, похожей на ту, в которой была она, вы в пижаме, расстроены, что это связанно с беременностью, и она узнала в этом саму себя.
Well, you know, she's been with Roger for a long time, and if there was something serious, she would've told me, right? Uh-huh.
Ну знаешь, она уже давно с Роджером, и если б у них было что-то серьезное, она бы мне сказала, да?
But Fawn said that she hardly ever worked on a Sunday, which means, I presume, that you never went there on a Sunday, because Fawn was the big attraction, am I right?
Но Фоун сказала, что она почти никогда не работает по воскресеньям, что значит, я полагаю, что и ты никогда не ходил туда по воскресеньям, потому что тебя тянуло именно к ней, я прав?
What else was she gonna say when he's right there?
А что еще она могла сказать в его присутствии?
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162
she was crying 60
she was great 60
she was my best friend 53
she was gone 144
she was a whore 32
she was alive 27
she wasn't here 17
she was pregnant 85
she was a 51
she was there 166
she was great 60
she was my best friend 53
she was gone 144
she was a whore 32
she was alive 27
she wasn't here 17
she was pregnant 85
she was a 51
she was there 166